Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

144 syf.
6/10 puan verdi
·
5 günde okudu
Alice Harikalar Diyarında
Alice karakterini ne küçükken ne de şimdi pek sevebilmiş değilim açıkçası. Onun ukala ve şımarık tavrı beni oldum olası irite ediyor. Tabi ki sadece Alice değil; diğer birçok karakter benim açımdan oldukça sinir bozucu karakterler. Bu yüzden okurken oldukça zorlandım. Fakat bu durumda biraz da çeviri olmasının etkisi olduğunu düşünüyorum. Kitabın sonunda "Kendisine özgü bir dille ve üslupla yazılmış olan, dilden güç alan bir kitabın çevirisinin, (sıradan) çevirilerden çok daha farklı bir anlayışla yapılması gerekiyor." şeklinde bir alıntı var Almanca çevirmenin önsözünden alınan. Veysel Atayman'ın ise "Lewis Carroll kılı kırk yararak kimi üslup özelliklerini kolluyor ki, bunların aynen çevirilmesi, neredeyse olanaksızdır." şeklinde bir cümlesi mevcut kitap hakkında. Bu da çevirisi okunduğu takdirde asla aynı hissi veremeyecek bir kitap olduğunu gösteriyor bizlere. Bu özelliklerinin yanı sıra kitabın içerisinde gerçekten çok anlamlı sözler de var. Altı çizilesi, not alınası cümleler. Karakterlere ısınmasam da kaliteli bir kitap olduğu açık. Sadece bana hitap etmiyordu.
Alice Harikalar Diyarında
Alice Harikalar DiyarındaLewis Carroll · Tropikal Kitap · 201922,4bin okunma
·
1 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.