Gönderi

Şiirde Çeviri Sorunsalı!
"Sayın Kaptan keşke onu hiç İspanya'ya getirip İspanyolca kılmasaydı, değerinden çok şey kaybettirdi. Şiir kitaplarını başka dile çevirmeye çalışan herkes de aynı şeyi yapacaktır; çünkü ne kadar büyük dikkat ve beceriyle çevrilseler de, doğdukları dilde taşıdıkları değere erişemezler."
Sayfa 76 - YKY 29. BaskıKitabı okudu
·
3 görüntüleme
âişe okurunun profil resmi
twitter.com/b_uzunkopru/sta... haklı çıkmış. :)
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.