·344 syf.····Okunma: 19 Ekim 2020 19:56 Herkese merhaba :)
Öncelikle bu kitabın bir şiir kitabı olduğunu belirterek başlamak istiyorum. Ben de şiirlerin çeviri esnasında anlam kaybettiğini savunanlardanım. Şiirlerin kendine has bir dili olması, deyimleri içinde barındırması, kafiye ve ses uyumları gibi özelliklerin çeviride kaybolması şiirlerin anlamında zayıflamalar hatta bozulmalara sebep oluyor. Şiirler de bu haliyle posta gazetesinin yurdumun şairleri bölümüne yazılmış gibi duruyor. Kendi dilinde eşsiz bir güzellikte olduğundan şüphem yok ama bu haliyle pek güzel değil.
Keyifli okumalar :)