Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Türban Çıkmazı
Bilen, bilmiyor konuşuyor şu "türban" denen başörtüsü konusunda, oysa türban gerçekte başörtüsü değildir, erkeğin kullandığı sarıktır, çağdaş uluslar arasında, bu giysiye kadın başörtüsü diyen yoktur. Alman dilinde "türban" sözcüğü "Doğu erkeklerinin başlığı, sarık" anlamındadır, ünlü sözlük bilgini Kluge'nin "Etimologisc hes Wörterbuch der Deutschen Sprache" de böyle yazar, bunun Farsça "dulbend"ten türediğini söyler. Şemseddin Sami, ünlü "Kamus-i Fransevi"sinde bu sözcüğün Fransızcaya Farsçadan."dulbend"ten geçtiğini "sarık, imame, lale" anlamına geldiğini bildirir (lale, sarık biçimli bir göğüs askısıdır). Yine Şemseddin Sami'nin ünlü "Kamus-i Türki"sinde böyle bir sözcük yoktur, ancak yakın yıllarda, bu ünlü yapıtı bugünkü Türkçeye aktaran, Prof. Dr. Mertol Tulum başkanlığında bir kurul, bu yapıtta bulunmayan "türban"ı ona eklemiş, "ince tülden yapılmış kadın başörtüsü" yorumunu getirmiştir, bu hangi bilimsel ahlak kuralına uyar bilemeyiz, italyanca, İspanyolcada "turbante" diye geçer, erkek başlığı diye açıklanır.
8 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.