Kürt Tarihinden Bir Ders
8/10
·224 syf.··
Beğendi
·
2020 47. kitabı
Yazar ilk Kürt romancı, roman da ilk kürtçe romanlardan biri olsa da bunlar, kurgusal basitliği, hikayedeki mantıksal hataları, dildeki aşırı sadeliği ve edebi kaliteden yoksunluğu görmezden gelmeye yeterli sebepler değil. Belki de dildeki kuruluğun sebebi türkçe çeviridir. Yazarın başka bir romanı Şivanê Kurmanca'yı Kürtçe okumuş, dili sade olsa da sıcacık ve sanimi anlatımını sevmiştim. Çevirmen burada bazı kürtçe deyim ve cümle kalıplarını türkçeye uyarlayamanış. Roman, hikayenin geçtiği dönemde Kürtlerin sadece Osmanlı-İran arasında değil kendi aralarında da bölgesel iktidarlarla (mirlikler -aşiretler) parçalanmışlığının Kürtlere kaybettirdiğini mesajını taşıması bakımından önemli bir politik roman sayılır. Özetle kitap Kürt tarihinden bir ders niteliğinde. Benzer hikayelere başka tarihsel anlatılarda denk geldiğimiz gibi, bu romandaki gerçekliğin modern sahnelenişine günümüzde de tanık oluyoruz.
Dımdım KalesiEreb Şemo · Evrensel Basım Yayın · 2005610 okunma
·
196 Gösterim
1 Yorum
Lütfen giriş yapınız.
Gerekli bir eleştiri-inceleme olmuş. Ben de jiyana bextewar'ı kürtçe okuyup beğenmiştim ama bu eser-çeviriden olabilir- tarihsel bir roman olarak çok da beklentileri karşılamıyor bence de. Senin de incelemende değindiğin gibi yazar hakkında da bir yargıya varmak için sadece bu eserini okumak yeterli değil.
Fırat
Gönderi Sahibi
Evet, özellikle direniş destanı olarak sunulan bir eserden destansı bir anlatım beklemek okurun hakkı.