Ben felsefeyi tartışmam tarih incelemem tüm bildigim gecmisin gecmiste kalacagı ve gelecegin önümüzde yer alacagıdır ikincisi yani gelecek ka 'dır ve o kendisine özen gösterir
“Düşünmek istiyorum," dedi. "Allah seni kahretsin, düşünmek istiyorum. Bunu tek başıma didikleyip incelemem lazım. Dünyamı yıkmış olabilirsin. Dünyamın yerine ne koyabilirim, bilmiyorum." Lee alçak sesle, "Kabul görmüş gerçek temeli üzerine bir dünya kurulamaz mı?" dedi. "Sebepler bilinse bazı acılarla deliliklerin kökü kazınamaz mı?"
Reklam
Senin kadar okumam, araştırmam, incelemem yok ama ta taş devrinden beri erkek kıskançlığı uğruna kadını öldüre gelmiş öldüre gidiyor. O vahşet zamanlarıyla bu yirminci asrın hiçbir farkı olmayacak mı ?
Kimi zaman çok başarılı bir çevirinin özel nedenlerle geri çevrildiği de olurdu doğrusu...Antigone'yi incelemem için bana vermişti başkan. Orhan Veli çok temiz bir Türkçeyle e Anouilh'un oyununu dilimize aktarmıştı.Sözcüğü sözcüğüne değil, Türkçeye yakışan bir biçimde... Benim olumlu raporumu inceleyen Tiyatro Yapıtları Komisyonu üyesi Dr. Alia Süha Delilbaşı birden öfkelenmiş., birçok çeviri yanlışı bulmuş, zaten Orhan Veli'nin Fransızca bilmediğini, bu yüzden bu çevirinin basılmaması gerektiğini söylemişti. Benim ve Baskan Yetkin'in savunmaları işe yaramamıştı. Gerçekte sorun, Orhan Veli'nin Delilbaşı'nın gözünde azılı bir solcu olması, Nâzım Hikmet hapisten kurtarılması için açlık grevine yatmasıydı. Antigone çevirisi geri çevrildi. Uzun yıllar geçti aradan.... Vatan gazetesinde çalışıyordum. Bir gün Orhan Veli'ye Antigone çevirisinin nerede olduğunu sordum. Evde, aradı, buldu. Düzeltme işaretlerimi hemen tanıdım. Bir kez daha çeviriyi Tercüme Bürosu'na göndermesini istedim. O sırada büro başkanlığına Prof. Yetkin yeniden getirilmişti. Kurulda Tahsin Saraç gibi aydınlar vardı. Sanırım bu kez çeviriyi Tahsin Saraç inceledi, böylece kitap basıldı"
Sayfa 20 - Cam modern yayınları Almanca aslında çeviri Behçet necatigil 13 baskı
İnsanoğlunu araştırıyor olmam, olmaktan çıktığı içindir; kendi kendimi incelemem de artık "ben" olmadığımdan: Tıpkı diğerleri gibi nesne haline gelirim.
Kitaba olan incelemem;)))
Hiçbir şey anlamadım. Anlamamaktan da nefret ederim.
Sayfa 60 - metis yayınlarıKitabı okudu
Reklam
6. 'İyilik terimı üzerindeki incelemem bazı okurların pro- testosuna yol açmış olabilır Gıderek artan bır zalimlik çağında yaşamıyor muyuz? Belki de öyledir, ama bence bunun nedeni bütün erdemleri iyiliğe indirgeme çabasıdır. Plato haklı olarak er- demin bir tane olduğunu öğretti. Bütün erdemlere sahip olmadıkça iyı olamazsınız. Korkak, kibırli ve tembel olduğunuz halde henüz kimseye bir kötülük yapmadıysanız, komşunuzun gönenci henüz sızın güvenliğinize, öz onayınıza ve rahatlığınıza dokunmadığı içindir İyi bır duygu olan acıma bile, hayırseverlik ve adaletle dizginlenmedikçe, öfkeye ve zalimliğe götürür Gaddarlıkları kö carükleyen düşmanın gaddarlıklarıdır. Ezilenlere duyulan acıma, ahlak yasasından soyutlandığında, çok doğal bır sürecin sonunda terörün aralıksız vahşetine dönüşür.
Sayfa 53 - HaberciKitabı okudu
“Ömürlerinde tek bir kez sevenlerdir asıl sığ olanlar. Onların vefa, sadakat diye adlandırdıkları şeyi ben, ya alışkanlığın verdiği rahatlığa ya da hayal gücünün yokluğuna bağlarım. Zihinsel yaşam için tutarlılık neyse duygusal yaşam için de vefa odur: basit bir yenilgi itirafı. Vefa! Bunu incelemem gerekiyor günlerden bir gün. Sahiplik tutkusu da giriyor bu işin içine. Başkaları alır diye korkmasak çoktan atacağımız bir sürü şey var.”
Alıntılar
"Aziz Watson, bir doktor olarak inceleyerek çocuklarının eğilimleri hakkında sürekIi bilgi ediniyorsunuz. Tam tersinin de aynı şekilde geçerli olduğunu fark edemiyor musunuz? Ebeveynlerin şahsiyetlerini ilk gerçek algılayışım çoğu kez çocuklarını incelemem sayesinde olmuştur." Kızıl Kayınlar - s.378 "Bunun anlamı ne Watson?" diye sordu Holmes ağır bir tavırla, kâğıdı indirirken. “Bu acı, șiddet ve korku çemberi neye yarıyor? Bir amaca hizmet ediyor olmalı, yoksa gezegenimiz rastlantılar üzerine kurulu demektir ki bu düşünülemez bile. Peki amaç ne? İşte, insan mantığının cevabına bir adım bile yaklaşamadığı daimi soru!" Karton Kutu - s.448
Seven kişi aşkı incelemez, harekete geçen kişi eylem üzerine hiç düşünmez: İnsanoğlunu araştırıyor olmam, olmaktan çıktığı içindir; kendi kendimi incelemem de artık “ben” olmadığımdan.
Sayfa 167Kitabı okudu
386 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.