Örneğin ‘bendeniz’ ile başlayalım . Bende Farsça ‘da ‘köle , hizmetkar ‘ demektir . Bu , bize Farsça’dan nezaket diline alçakgönüllülük katmak için alınmış bir sözcük ve benzerleri başka dillerde de var .
1. Yenge: Bu kelime, aileye yeni katılan kadını ifade eder. Eski Türkçede “yengi” ya da “yeni” olarak bilinen bu kelimenin, Anadolu ağızlarında hâlâ kullanılan -ng ya da y sesiyle ilgili olduğu düşünülüyor.
2. Enişte: Farsça kökenli bu kelimenin, “yüzük” anlamına gelen Farsça “engus-ter” kelimesinden türemiş olması muhtemeldir. Bu bağlamda, enişte aileye yüzük aracılığıyla bağlanan kişiyi temsil eder.
3. Elti: Türkçede kardeş eşleri birbirine “elti” der. Bu kelimenin kökeni konusunda iki görüş bulunmaktadır. Birincisi, “eldi” kelimesinin zamanla “elti”ye dönüşmüş olması; ikincisi ise Orta Türkçede “evli kadın” anlamına gelen “elti” kelimesinden gelmiş olmasıdır.
4. Görümce: Bu kelime, gelin adayını görmek için düzenlenen etkinlikler olan “görcülik, görümcülük”ten türemiştir. Eski Türkçede “görmci”, fal bakan veya geleceği gören kişiyi ifade ederken, bugün bu kelime damadın kız kardeşi için kullanılır.
5. Kayınço: Mogolca “hadam” kelimesinden türeyen “kayn” kelimesi, evlilik yoluyla akraba olan erkekleri ifade eder. “Kaynegi” kelimesi “abi” veya “büyük erkek kardeş” anlamına gelir ve “kayınço”, bu kökten türetilip zamanla değişime uğramıştır.
6. Gelin: “Gelin” kelimesi, evlenerek bir aileye katılan kadını ifade eder. Bu kelimenin kökeni, Orta Asya Türk topluluklarında kullanılan “kelin” kelimesine dayanır. “Kelin”, evlenerek yeni bir aileye katılan kadını simgeleyen bir terim olarak, Türk kültüründe önemli bir yer tutar.