Tahmini Okuma Süresi:
6 sa. 48 dk.
Sayfa Sayısı:
240
Basım Tarihi:
Ağustos 2015
Yayınevi:
Ayrıntı Yayınları
Orijinal Adı:
Kein Frühling für Bahar
ISBN:
9786053140108
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Hayatın anlamı;
8/10
·235 syf.··
Beğendi
·
2026 6. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 25 Ocak 2026 09:10
Dünya'nın farklı bir ülkesinden sesleniyorum size. İki kültürün iç içe geçtiği hangi kültüre ayak uyduracağımı bilemediğim atmosferde yaşamaya çalışan kadınlardan biriyim. Bahar'ım ben. Keşke adım gibi olsaydı hayatım. Bahar gibi tazelenmiş, yeniden doğuşu ve umudu simgelemiş olsaydı öyle olmadı hayatım maalesef... Küçük bir taşranın köyünde zorla görücü usulü ile evlendirilmiş bir anne, babanın ilk çocuğu olarak dünyaya gelmişim. Sırf kız olduğum için annem tarafından hor görülmüşüm. Babam tarafından ise hiç görülmemişim, varmışım da yokmuşum gibi, hayalet gibi... Sevgi görmeyen Allah'a emanet büyüyen bir kız çocuğun geleceği nasıl olur satırlarda gizli. Ya kardeşim Burak doğduktan sonra annemin bana karşı tutumu nasıldır kelimelerde gizli... Benim hayatıma ve hikayemi araştırıp işleyen ve sizlere ulaştıran canım yazara minnettarım. Su gibi çeviri ile bir çırpıda okuyabildiğim için, sıfır hatasız duru bir Türkçe ile okuyabildiğim için çevirmene teşekkür ederim. Kitabı okurken, kültür çatışmasını, gelenek görüneklerin insan hayatında ki zulümünü, çocuklardaki cinsiyet ayrımını buna bağlı olarak da evlat ayrımını ve en önemlisi, Müslümanlık mı? Yoksa Türklük mü? tartışmalarını, Almanya kültüründe bu durumun nasıl karşılandığını okurken bizden, hayatımızdan örneklerle hikayeyi özümseyeceğinizi düşünüyorum. Esere şans vermenizi isterim. Sevgiler.
1000Kitap
BaharSabine Adatepe · Ayrıntı Yayınları · 201524 okunma

Yazar Hakkında

Sabine AdatepeYazar · 1 kitap
Sabine Adatepe 1963 Hamburg doğumlu. Hamburg Üniversitesi’nde Türkoloji, İranistik ve Alman Dili ve Edebiyatı bölümlerinden mezun oldu. Bir süre Hamburg’da yabancılara yönelik Almanca ders programlarında çalıştı. 3,5 yıl İstanbul’da kaldıktan sonra 1999 yılında Hamburg’a döndü. Edebiyat çevirmeni, editör ve yazar olarak çalışıyor. Almanca ve Türkçe yazdığı makale, deneme, kitap tanıtım yazıları ve öyküleri derleme kitaplarında, çeşitli dergi ve bloglarda yayımlandı. Hakan Günday, Sema Kaygusuz, Murat Uyurkulak gibi yazarların eserlerini Almancaya çevirdi. 19 Türkiyeli yazarın katıldığı Gezi Edebiyat Antolojisi’ni derleyip hazırladı (Almanca, Binooki, 2014). Türk-Alman Literatürk Festivali’nin de danışma kurulu üyesidir.