Cemil Meriç ile Sohbetler

Halil Açıkgöz

Cemil Meriç ile Sohbetler Quotes

You can find Cemil Meriç ile Sohbetler quotes, Cemil Meriç ile Sohbetler book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
Kültür kelimesinin başlıca iki manası var: Birinci manada kütüphane, bilgi demektir. İkinci manası antropolojik, folkloriktir: İnsan topluluklarının bütün yaptıkları. Maşa, kap kacak, çadır, eşyadır. Kültür kelimesini dilimize Ziya Gökalp Fransızca'dan getirmiştir.
Necib'in tezadı şu: Genç yaşta Avrupa'ya gitti ve onun tahakkümünden kurtulamadı hiç bir zaman. Bu tabaka küçük yaşta aldığı din terbiyesi ile çatışıyor. Kitaplarının ismi dahi bunu gösterir. Hala Mallarme'ye Baudelaire'e aşıktır. Necip tezatlar mahşeridir. Bu tezatlar Nazım'da yoktur. Sosyalizme inanmış, iman etmiştir bir kere. İslamiyet veya başka bir din yoktur artık onun kalbinde. Sosyalizm vardır sadece. Bir rüyaya bağlanmıştır ve bu bağlanıştab rahatsız değildir. Çatışmaları yoktur kendi içinde. Necip ise kendi tezatları içinde muzdariptir. Batı'dan bir türlü kopamamıştır. ... Bir trajedidir Necip.
Reklam
Esasen Andre Gide haklı. Roman devrini tamamlamıştır. Romanın kuşatacağı meseleleri ilimler ele almıştır zaten. Balzac'tan sonra artık romancı gelmemiştir ve gelmez de.
Sayfa 196Kitabı okudu
Harflerimi değiştirdiler, yani düşüncelerimizin hücrelerini.
Sayfa 312Kitabı okudu
Manda (idaresi) bizi daha çok şuurlandıracaktı. Kaynaklarımıza sahip çıkacaktık. Batı bu yolu seçmedi. Fakat Avrupa ta XVIII. asırdan beri söylemek istediklerini içimizden, bizden görünenlere söyletti.
Sayfa 322Kitabı okudu
Reklam
Dünya ne kapitalizmden ne sosyalizmden çekiyor. Onlar aslında birer rüya. Nerede olursa olsun, bürokrasi işliyor cinayetleri.
Sayfa 152Kitabı okudu
Cemil Meriç
Evvelâ, "millî kültür" olmaz, "millî irfan" olur. Cumhuriyet'in getirdiği kültürdür, yıktığı ise irfan.
Sayfa 78 - Doğu KütüphanesiKitabı okudu
Liberalizm, hür bir kümeste hür bir tavuk ve hür bir tilki demek.
Sayfa 143Kitabı okudu
116 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.