·
Okunma
·
Beğeni
·
419
Gösterim
Adı:
Endülüs
Baskı tarihi:
4 Aralık 2008
Sayfa sayısı:
307
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789754586398
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
İş Bankası Kültür Yayınları
Baskılar:
Endülüs
Endülüs
Akdeniz'in doğu kıyısından, batı kıyısına derinlemesine bir bakış...

Farklı kültürlerin, farklı uygarlıkların, farklı dillerin, farklı halkların yüzyıllar içinde harmanlanarak ve birbirleriyle yoğrularak benzersiz, ama aşina bir bütün oluşturduğu bir coğrafya: Endülüs...

Iberya'nın adları unutulmuş halklarıyla başlayıp Romalılar, Vandallar ve Araplarla devam eden ve modern İspanyol kültürü ile süren uzun, renkli ve meraklı bir hikâye...

Gidip görmüş olanlar, gidecekler ya da gidemeyecekler için: şehir manzaralarından efsanelere, sofra keyfinden edebiyata, doğudan batıya, bandan doğuya, farklılığın fark edilmediği zamanlardan engizisyonun tektiplîliğine, tarihten bugüne akıp giden bir keşif seyahatine çıkmak için...
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Zaragozalı ünlü filozof İbni Bacce tıpkı İbni Sina gibi boşuna akl-ül faal dememişti, yani sezginin emrinde olan akıl...
Katedral sözcüğünün geldiği katedra...yani piskoposun ayin sırasında oturduğu özel koltuk...Katedra sözcüğünün, aynı zamanda üniversitedeki profesörlük kürsüsü anlamına gelmesi bizi şaşırtmamalı. Eğitim sivilleşmeden önce ilkin dinsel yapılanmanın bir parçası olarak gelişti. Kolej(collegio), manastır içindeki okullardan biriydi, seminer(seminario) de öyle ve örneğin dekan(Yunanca "yardım eden"anlamında diakonoi'den) piskoposa pratik işlerde yardım eden kişiydi.
..İskenderiye Kütüphanesi dünyada rakipsiz kalsın diye Mısırlılar Bergama Krallığı'na papirüs ihracatını durdurunca, Bergamalılar da, devrin ikinci en büyük kütüphanesine sahip bir halk olarak dehalarını kullanmış ve keçi derisinden kendi krallıklarının adıyla anılacak parşömeni icat etmişlerdi.
Bugün İspanyolcada, "Bakalım her şey yolunda mı?" karşılığı "A ver si hay moros en la costa? gibi deyimler (deyimin bire bir çevirisi, "Bakalım sahilde Araplar var mı?"), sözcüklerin taşıdıkları anlam ne kadar değişirse değişsin geçmişi hala gündelik yaşama taşımaya devam ediyor.
Granada'nın El Caiceria'sı (El kayseriya okunur)...duyduğumuz "kayseriya" sözcüğünün kulağımıza tanıdık gelmesine şaşırabiliriz, sonuçta Anadolu'nun Kayseri'si nere, burası nere değil mi?
Ama öyleymiş, yani her iki isim de kaynağını aslı "kayser" olan Sezar'dan almış. Roma döneminde...merkezlerin "kayser"e ait oluşunu vurgulamak üzere caesarea deniliyordu. Araplar az bir değişiklikle aynı adı kullandılar ve onlardan miras bir Anadolu'da, bir de Endülüs'ün Granada'sında "kayseriya"lar kaldı günümüze.
Arapça,"kendi içine alınmış, ehlileştirilmiş" anlamlarını içeren mudejar, Granada dışında kalan tüm Endülüs bölgesi Hristiyan güçlerin eline geçtikten sonra da eski İslam sanat ve mimari üsluplarını kendi içinde sentezleyen akımın adıdır.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Endülüs
Baskı tarihi:
4 Aralık 2008
Sayfa sayısı:
307
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789754586398
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
İş Bankası Kültür Yayınları
Baskılar:
Endülüs
Endülüs
Akdeniz'in doğu kıyısından, batı kıyısına derinlemesine bir bakış...

Farklı kültürlerin, farklı uygarlıkların, farklı dillerin, farklı halkların yüzyıllar içinde harmanlanarak ve birbirleriyle yoğrularak benzersiz, ama aşina bir bütün oluşturduğu bir coğrafya: Endülüs...

Iberya'nın adları unutulmuş halklarıyla başlayıp Romalılar, Vandallar ve Araplarla devam eden ve modern İspanyol kültürü ile süren uzun, renkli ve meraklı bir hikâye...

Gidip görmüş olanlar, gidecekler ya da gidemeyecekler için: şehir manzaralarından efsanelere, sofra keyfinden edebiyata, doğudan batıya, bandan doğuya, farklılığın fark edilmediği zamanlardan engizisyonun tektiplîliğine, tarihten bugüne akıp giden bir keşif seyahatine çıkmak için...

Kitabı okuyanlar 7 okur

  • Halil İbrahim

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0