Hafız Divanı

Hafız-ı Şirazi

About Hafız Divanı

Hafız Divanı subject, statistics, prices and more here.

About

“Tanrım Hâfız gibi bir kulunla nasıl yarışabilirim!” -Goethe- Şöhreti Doğu Edebiyatını çoktan aşıp Dünya Edebiyatını etkileyen Şirazlı Hafız, gazel ve kasideleri birleştiren bir şairdir. Hafız’ın şiirinde herkes kendini bulabilir. Bugün bile dünyada Hafız’a ilgi azalmamıştır. Hatta bu ilginin artarak devam ettiğini söylemek bile mümkündür. Osmanlılar döneminde en çok okunan şairlerin başında Hafız gelmektedir. Bu büyük şairin divanına Osmanlı edip ve münevverleri tarafından birçok şerh yazılmıştır. Ahmet Metin Şahin’in Hafız’ın kendi veznine bağlı kalmaya çalışarak hazırladığı bu değerli tercümesi ilk kez Karbon Kitaplar etiketiyle yayımlanıyor. (Tanıtım Bülteninden)
Translator:
Ahmet Metin Şahin
Ahmet Metin Şahin
Estimated Reading Time: 15 hrs. 37 min.Page Number: 551Publication Date: 2017First Publication Date: 1954Publisher: Karbon Kitaplar
ISBN: 9786052073421Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Book Statistics

Reader Profile of the Book

Kadın% 49.6
Erkek% 50.4
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

About the Author

Hafız-ı Şirazi
Hafız-ı ŞiraziYazar · 6 books
Şiraz'da doğmuştur. Doğumu için verilen tarihler 1317 ile 1326 arasında değişmektedir. Asıl adı Hace Şemseddin Muhammed'dir. Farsça'nın en büyük şairlerinden biri olduğu kabul edilir. İran tasavvuf şiirinin öncülüğünü yapmıştır. Şiirlerinde gerçeküstü öğeler de bulunur. Hafız-ı Şirazi, fikirlerindeki kuvvet, görüşlerindeki hususiyet ve edasındaki rindlik bakımından bütün şarkın en lirik şairlerinden biri sayılmış ve şöhreti gün geçtikçe doğuya ve batıya yayılmıştır. Kabri İran'ın Şiraz kentinde, şiirlerinde anlattığı gibi bahçelerin içerisindedir. Hafız eserlerini bir araya getiren divanı Türkçeye ilk defa Abdülbaki Gölpınarlı tarafından tercüme edilmiştir (İstanbul 1944). Hafız'ın divanı ve şiirleri Batı dillerine de çevrilmiş, en önemli çeviri Joseph von Hammer tarafından yapılmıştır. (Der Diwan von Mohammed Schemseddin Hafıs, Stuttgart 1812-1813) Hafız'ı Hammer'in çevirisinden okuyan ve onun şiirlerine ilgi duyan Goethe, her birine Farsça baş­lık verilmiş on iki bölüm halinde topladığı lirik şiirlerini West-Oestlicher Divan adıyla yayımlamıştır. (Stuttgard 1819)