Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Hoşgörü İskelesi Mersin

Mehmet Ali Sulutaş

Hoşgörü İskelesi Mersin Hakkında

Hoşgörü İskelesi Mersin konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
7/10
1 Kişi
1
Okunma
Beğeni
392
Görüntülenme

Hakkında

"Kendi kültürlerine saygı duymayanlar başkalarından saygı bekleme hakkını yitirmiş olurlar. Dilimize özen, benliğimize duyduğumuz saygının bir göstergesidir. 21. yüzyılın ilk çeyreğinde bilişim dilimizin zengin bir Türkçe olmasını istiyorsak, şimdiden özenli bir Türkçe kullanmaya başlamalıyız." (Bilişimci Ord.Prof.Dr. Tuncer Ören)
Tahmini Okuma Süresi: 6 sa. 45 dk.Sayfa Sayısı: 238Basım Tarihi: Haziran 2013Yayınevi: Kanguru Yayınları
ISBN: 9786054623686Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Yazar Hakkında

Mehmet Ali Sulutaş
Mehmet Ali SulutaşYazar · 8 kitap
Gülnar'ın Şeyhömer köyünde, kendi deyimiyle, ay ışığında, subaşında bir talvarda (çardakta) doğdu. İlk ve ortaokulu Silifke'de 1954 yılında bitirdi. 1954 yılında Balıkesir'de başladığı liseyi Kırklareli'nde tamamladı. İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi'ni 1964 yılında tamamlayan M. Ali Sulutaş, Ottava Üniversitesi İşletme Yüksek Lisansını (MBA) 1980 yılında aldı. İktisatçılığı ve işletmeciliği yanında, araştırmacı, yazar, çevirmen de olan M. Ali Sulutaş, internet (bilgisunar) üzerinden oluşturduğu iletişim ağıyla yaklaşık 66 bin kişiye doğrudan ulaşmaktadır. Bu bilgi ağıyla kendine özgü yazı ve kendisine iletilen bilgi, eğitim, kültür, edebiyat, tarih, sanat, toplum içerikli, turizm konulu yazıları yaymaktadır. Mehmet Ali Sulutaş, İstanbul Ticaret Odası'nda yardımcı uzman olarak çalışırken 1968'de Kanada'ya göç etti. Ottava'daki Türk toplumunun kültür etkinliklerine katılmasına ve Türk halkoyunları topluluğunun kurulmasına önayak oldu. Birkaç dönem YK Başkanlığı'nı da yaptığı Ottava'da, Kanada federal devlet bakanlıklarında, Kızılderili/Eskimo halkların sosyal, ekonomik, kültürel kalkınmasında ve Kanada sanayi ve ticaretinin geliştirilmesinde bürokrat olarak çalıştı. Kanada'da en önemli başarılardan birine, 'Kanada Aile Ağacı' kitabına 'Türkler' bölümünün de eklenmesini sağladı. Kanada Türk Dernekleri Federasyonu kuruluşunda etkin çalıştı, ilk Genel Sekreterlik görevini üstlendi. Kanada'da yaşayan Türk toplumuna öncülük ederek kültürel etkinliklere katılmalarını sağladı. Çok Kültürlü Yayıncılar Derneği'nin kurulmasında etkin oldu. Radyo ve televizyonda Türkiye ve Türkçe ağırlıklı müzik, sanat, turizm, kültür programları üretip sundu. TRT'nin Kanada fahrî muhabirliğini yaptı. Çukurova Üniversitesi'nde turizm, iktisat, işletme, pazarlama dersleri verdi. STK ve yerel yönetimlere uluslararası ilişkiler, turizm, eğitim danışmanlığı hizmetleri sundu. Tarsus-Karabucak Turizm Projesine önayak oldu. Ulusal ve uluslararası kültür, sanat, toplum, meslek derneklerinin üyesi, "2002 Mersin Milletvekili Aday Adayı" oldu. Mersin, İçel Sanat Kulübü kurucularından, Dergi yayın yönetmenlerinden; Mersin Turizm ve Otelcilik Yüksek Okulu'nda Öğretim Görevlisi olarak İngilizce dersleri verdi; Mersin Silifke ile Alman Hassloch ve Mersin Yenişehir ile Neustadt arasında "Kardeş Kent" ilişkileri kurdu; Fikri Bilgin ile MESİAD bünyesinde, Tarsus güneyinde Turizm Bölgesi kuruluşuna öncülük etti; Taşucu Çevre Festivali başlatılmasında görevler aldı; Türk-Arap İşadamları Derneği (TURAB) Kurucu Genel Sekreteri; Mersin Sivil Toplum Birliği (MSTB) Platformu Kurucu Başkanı; Avrupa Çeviri İşletmeleri Dernekleri Konfederasyonu Üyesi Türk Çeviri İşletmeleri Derneği (TÇİD) Kurucu Genel Sekreteri; Türk Birleşik Devletleri (Türk-BirDev) girişimi kurucu üyesi, Kanada Büyükelçiliği'nin Mersin Onur Temsilcisi (Warden); Tokyo Türk Kültür Enstitüsü ile başka kuruluşların da onur başkanı veya üyesi. Ülkeler arasında kardeş kent çemberi oluşturdu. Çok iyi derecede İngilizce, orta derecede Fransızca, birazcık da Japonca biliyor. En büyük sevgisi dillerle ve düşüncelerle dans etmek. Araştırma, çeviri yazı, şiirlerle dünya basınında yer almaktadır. Sözcüklerle yaşam felsefesini irdeleyen 'Düşüncelerin Dansı' 2001'de; ikinci kitabı ise Türk dili üzerine yaptığı araştırma-inceleme yazılarını topladığı 'Ana Sütüm Türkçe' başlıklı kitabı Etik Yayınları arasında 2008'de; üçüncü kitabı 'Üçüncü Arka' 2009'da yayımlandı. Farklı uzmanların yazılarından oluşan 'Türkçenin Kandilleri' ve 'Türkçeye Kanat Gerenler' başlıklı kitapları da 2010 yılında yayımlandı. Evliya Çelebi Yılı anısına hazırladığı (Evliya Çelebi ve Güney Afrika Gezi Notları ile) iki bölümden oluşan 'Uzun Yolun Kısası' başlıklı kitabı da 2011'de yayımlandı, "Suyu Yıkamadan İçmeyin", "Sular Suyunu Çekmeden", "Türkçenin Haritası", "Türkçenin Silifke Durağı", "Türkçenin Mersin İskelesi" başlıklı kitap dosyalarıyla gazete ve dergilerden derlenmiş yazılardan oluşan kitapları da sonraki yıllarda yayımlanacak. İkinci Dünya Savaşı sırasında İnönü-Churchill görüşmesini konu alan 'Churchill in Turkey, 1943' başlıklı üç sayfalık bir yazısı Churchill Dernekleri Merkezi'nin yayın organı 'Finest Hour' dergisinin Bahar 2005 sayısında yayımlandı. 'Images of Ottawa' (Mayıs 2005); 'Canadian Peaceful Way of Life' ve 'Don't Weep New Orleans!' (Güz 2005) gibi yazıları Light Millennium E-Dergisi'nde ve başka sanal ortamlarda yayımlandı. 'Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi'nde yer verildi (Kasım 2006). 'Behzat Ay Edebiyat Ödülü Yarışması'nda 'Gezi Yazısı' (Mayıs 2007) ve 'Orkun Dergisi'nin 'Kültür Yazıları' değerlendirmesinde 'Övgüye Değer' (Mayıs 2007) ödüller aldı. İngilizceye çevirdiği, şair-yazar Ali F. Bilir'in 'Göç Türküsü' ve 'Güz Anımsamaları' adlı kitaplarını oluşturan şiirleri, Kültür Bakanlığı TEDA tasarısı kapsamında, ABD'de 'Plain View Press' tarafından 'Migration Ballads' adıyla Haziran 2008'de yayımlandı. Yazı, şiir, çeviri ve derlemeleri ile bir çok ödül ve mansiyon sahibidir. Halen Mersin'de ve Ottava'da yaşayan Mehmet Ali Sulutaş, dillerle ilgili dansını dünyayı dolaşarak devam ettiriyor.