20/21
■ Sunuş
SÖYLEŞİ
■ Türkiye'de Çeviri Dergilerinin Değerlendirilmesi Üzerine
Ahmet Cemal, Cevat Çapan, Memet Fuat
ÇEVİRİ TARİHİNDEN
■ Çeviribilim Terimleri Sözlüğüne Doğru
Işın Bengi
ŞİİR
■ Tom Montag; Çev. Nesrin Kasap
■ William Shakespeare; Çev. Cevat Çapan
■ Egemen Berköz; Çev. Tanses Gülsoy
■ Cevat Çapan; Çev. Yaşar Avunç
■ Sylvia Plath; Çev. Yusuf Eradam
■ Charles Bukowski; Çev. İpek Babacan
■ Gülten Akın; Çev. Nilüfer Mizanoğlu Reddy; Ruth Christie
■ Mehmet Yaşın; Çev. Saliha Paker
■ Behçet Necatigil; Çev. Sedat Umran
ÖYKÜ
■ Yaşarken Açılan Miras'tan
Robert Musil; Çev. Ahmet Cemal
■ Harun ve Öyküler Denizi'nden
Salman Rushdie; Çev. Yurdanur Salman
■ Bıçak
Antoni Samarakis; Çev. Müfide Pekin
■ New York Üçlemesi'nden
Paul Auster; Çev. Yusuf Eradam
DENEME İNCELEME
■ Söyleni
Tahsin Yücel
■ “Yeni Dünya Düzeni” ve Çeviri
Gül Işık
■ Çeviri Dünyamızda Yeni Bir Girişim Vesilesiyle
Veysel Atayman
■ “Metis” Çeviri Yaşamalı
Saliha Paker
■ Ülkemizde Basılan Kitaplar Üzerine
Şükran Olcay
ÇEVRİLMEMİŞ YAPITLARA ÖNSÖZLER
■ T. S. Eliot'un Son Şiiri
İskender Savaşır
ÇEVİRİ ELEŞTİRİLERİ
■ Bir “Çevirgen”in İtirafları
Oruç Aruoba
■ Toz Kaldırmak?
İpek Babacan
■ Bir Eleştiri Üzerine
Özgür Ulusoy
GENÇ ÇEVİRMENLER
■ Esin Şiiri
Erhan Kuzhan
■ Miss Brill
Katherine Mansfield; Çev. Mehveş İpek Gözüpınar
ÇEVİRİ DERGİLERİ ÜZERİNE
■ Çevrilmemiş Yapıtlara Özsözler'e İlişkin Bir Sonsöz
Suat Karantay
■ Metis Çeviri'de Yayımlanan Söyleşiler Üzerine
Şebnem Bahadır
■ Metis Çeviri'de Çeviri Eleştirisi
Dilek Dizdar
■ Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri
Özlem Ayav, Sosi Dolanoğlu, Bülent İktüren, Müge Gürsoy Sökmen, Turgay Kurultay
ÇEVİRİ YARIŞMASI
■ Çeviri Yarışmasının Amacı ve Uygulanışı
■ Çeviri Yarışmasının İşlevi, Sorunları ve Değerlendirme Ölçütleri Üzerine
Turgay Kurultay
■ Ne İstiyorsunuz Benden?
Doris Dörrie; Çev. Mine Deniz Ermiş
■ Eşekarısı
■ Metis Çeviri Kaynakçası