Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler

Ömer Nasuhi Bilmen

Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler Gönderileri

Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler kitaplarını, Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler sözleri ve alıntılarını, Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler yazarlarını, Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Her kim ilahi dinden uzak düşmüş oldu, Şüphe yok ki sonunda kahra uğramış oldu.
İlim İskender'in çeşmesinin suyundan daha nefistir. Ölmüşler, bilgileri olmayan dirilerden daha iyilerdir.
Reklam
Hafıza ve çıkarım(tecrübe)
Hata, sonucunun kötü olmasıyla tanınır. Onu tanımadan ondan kaçınamazsın, hata etmeden de onu tanıyamazsın. Bundan dolayı insanla doğru arasında birçok hata vardır.
Sokrates
Sokrates
Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler
Nüzhetü'l Ervah : Farsça Divançe ve Türkçe Şiirler
mümtaz olan gönül kuşu, bu fâni dünyanın gülistanına bakıp seyretmek için bir an bile uçuvermez.
Bî-hezân ender cihân peydâ ne-mî başed behâr Kes ne çîned der gul-istân-ı fenâ cuz hâr u hes Cihansa hiçbir bahar, hazansız olarak meydana gelmiş olamaz. Hiçbir kimse fenâ gül bahçesinde, çalı çırpıdan başka birşey düşüremez.
Sayfa 89
Reklam