Sözlerin Ağırlığı

Pascal Mercier
“Kendimi Livia’ya hiç sakınmadan açabilirdim, çünkü böyle yaparak onu rahatsız edeceğimden, hatta şaşkına çevireceğimden korkmam gerekmiyordu. Yine de bu iş, duygusuz ve suskun bir duvarla ya da hiç tanımadığım ve neler hissedeceğine aldırmadığım biriyle konuşmaktan çok daha farklıydı. Beni dinleyen kişi Livia olmalıydı. Benim sözlerim onun ruhuna erişmeli ve orada beni anlamasını sağlamalıydı.” Amcasının evinde gördüğü bir haritadan esinle Akdeniz’de konuşulan tüm dilleri öğrenme tutkusuna kapılan ve sonrasında usta bir çevirmen olan Simon Leyland, ailesinden kendisine bir yayınevi miras kalan eşiyle birlikte edebiyatın önemli şehirlerinden Trieste’ye yerleşmiştir. Eşinin ölümünden sonra yönettiği yayınevi, büyüyen iki çocuğu, çevirileri ve dostlarıyla sürdürdüğü sakin yaşantısı, geçirdiği sağlık krizi sonrasında alt üst olacaktır. Aynı dönemde hayatını kaybeden amcasının Londra’daki evi de kendisine miras kalınca, iki farklı şehirde adeta iki farklı hayat arasında bocalayan Leyland için eski yaşantısıyla yenisinin birbirine karıştığı çok özel bir dönem başlayacaktır. Ünlü romanı Lizbon’a Gece Treni’nden yıllar sonra Pascal Mercier bu kez yine bir yanılgıyla hayatı değişen bir dil tutkununun peşine takıyor okurunu, Sözlerin Ağırlığı’nda.
Author:
Pascal Mercier
Pascal Mercier
Translator:
İlknur Özdemir
İlknur Özdemir
Estimated Reading Time: 13 hrs. 50 min.Page Number: 488Publication Date: 17 November 2020Publisher: Sia Kitap
ISBN: 9786257266123Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak

Comments and Reviews

See All
488 syf.
9/10 puan verdi
·
Read in 11 days
Öncelikle bana bu güzel kitabı hediye eden
SİA Kitap
SİA Kitap
'a çok teşekkürler. Bir kitabın hediye olması, ona daha farklı bir anlam kazandırdığını düşünüyorum ve o kitabın bu kitap olması beni çok mutlu ediyor. İncelemeye başlamadan önce buradan ana karakter Simon Leyland'a seslenmek istiyorum. Gerçekten söylediği o cümleler, ölü karısına “Kendimi
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
Reklam
488 syf.
·
Not rated
·
Read in 15 days
Tercüme, bir dilin başka bir dildeki karşılığı ve diller arasındaki iletişim ise bu noktada çevirmenler hayat kurtaran doktorlar gibidir. Metnin anlam kaybetmeden ve akıcı bir biçimde hayat bulması ise çevirmenin mahirliği ile doğru orantılıdır. Bu nedenle çevirinin önemi ve çevirmenin yüklendiği misyon hakkında yazılan bu kitap kalbini okumaya vermiş tüm okur dostlar ve sektörün içindeki tüm çeviri emekçileri için ayrı önem taşıyor. Kitabın kahramanı “Şiirsel bir cümle, bir resim, bir ezgi: hiçbir şey onun kadar büyülemez insanı,” diyen başarılı ve idealist bir çevirmen. Kahramana göre sözcüklerin bir nesnel bir de müzikal anlamı vardır. Eğer sözcüklerin melodisi ihmal edilirse, görkemli bir metin dahi basit cümlelerle dolu bir sayfalar yığınına dönüşebilir. ‍️Haksız da değil hani, öyle değil mi? Ailesinden kendisine yayınevi miras kalan eşiyle birlikte edebiyatın önemli şehirlerinden Trieste’ye yerleşen ana karakterin eşinin ölümünden sonra yönettiği yayınevi, büyüyen iki çocuğu, çevirileri ve dostlarıyla sürdürdüğü sakin yaşantısı, geçirdiği sağlık krizi sonrasında alt üst olur. Aynı dönemde hayatını kaybeden amcasının Londra’daki evinin kendisine miras kalmasından sonra iki farklı şehirde, iki farklı hayat arasında bocalayan çevirmen için özel bir dönem başlar. ‘Bir “virgül” cümlenin anlamı için nelere kadirdir,’ tartımını yaptığımız bu güzel kitap şahane eserleri külliyata kazandıran #ilknurözdemir çevirisi.
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
·
Not rated
Lizbon'a Gece Treni kitabından tanıdığımız Pascal Mercier şimdi tekrar farklı bir metinle karşımızda. Biraz hüzün, biraz gerçek sentezinde giden cümleler demeti adeta! Leymand, dillere karşı ayrı bir ilgili vardır. Çünkü aile genelinde bu merakı perçinleyecek ebeveynleri ona bunu pekala aşılamıştır. Akdeniz dilerini öğrenme arzusuyla başladığı bu yolculuk onu iyi bir çevirmen haline getirir. Fakat amcasının vefat etmesiyle ona miras bırakılan ev tüm hayatını değiştirecektir. Hayatın içinden ince bir çımbızla size güzel bir roman okuması yaratacak. Biraz kendimizi daha çok ise Leymand'ın kendi özünü arama öyküsü bu kitap beni buruk ama ritmik bir akışla büyüledi desem abartmış olmam. Mutlaka bir şans verilmesi taraftarıyım. #sozlerinagirligi #pascalmercier #siakitap
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
·
Not rated
·
Liked
·
Read in 24 days
Lizbon’a Gece Treni ile tanıdığımız ünlü yazar Pascal Mercier uzun süren sessizliğini Sözlerin Ağırlığı ile bozup okuru bir dil tutkunu olan Simon Leymand’ın hikâyesi ile buluşturuyor. Alman bir anne, İngiliz bir baba ve Şark dilleri profesörü bir amcaya sahip olmak Leymand’ın entelektüel kimliğinin oluşmasında önemli yer teşkil ediyordu. Akdeniz’de konuşulan tüm dilleri öğrenme arzusu ve sözcüklerin anlam zenginliğine hayranlığı onu usta bir çevirmen yapmıştı. Leymand büyük bir incelikle çalışıp, çevirdiği eserlerin büyüsüne bozmayaya, duygu ve anlam kaybını en aza indirmeye çalışıyordu. Bu süreçte kaybettiği eşinden yadigar kalan yayınevi ile de ilgileniyor, dostları ve çocukları ile sakin bir yaşam sürüyordu. Ancak Leymand’ın hayatı bir doktorun verdiği tıbbi bir teşhis ile alt üst oldu. Aynı dönemde Londra’daki amcasının vefat ettiğini ve kendisine evini miras bıraktığını öğrendi. Trieste ve Londra arasında geçmişin ve şimdinin birbirine karıştığı, hayat ve ölümü sorguladığı, yazdığı mektuplarla varoluşsal sancılarına cevap aradığı bir dönem başladı. Artık kendi sözcüklerinin sesini duyma zamanı gelmişti belki de. “Senin dilinde konuşabilmeleri için hep yardım ettin başkalarına. Onlara senin dilinin sesini ödünç verdin ve onların, senin dilinde kendi seslerini bulmalarına yardımcı oldun. Bu dilde senin kendi sesin nasıl gelir kulağa? Sen kendin nasıl gelirsin?”
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
Reklam
488 syf.
7/10 puan verdi
Pascal Mercier’den -asıl adı Peter Bieri dir- okuduğum üçüncü kitap bu. Yazarın, neredeyse her sayfasının altını çizdiğim ‘‘Lizbon’a Gece Treni’’ adlı kitabını o kadar beğenmiştim ki, bu yeni romanını da ister istemez onunla kıyaslayarak okudum. Aynı tadı aldığımı söyleyemem. Hatta romanın başlarında, hikayenin içine girmekte zorlandığımı da itiraf etmeliyim. Buna rağmen, iyi ki elimden bırakmamışım ve devamını getirmişim diyorum. Alıntılarda, kitapta özellikle beğendiğim kavram ve ifadelere yer verdim. İlknur Özdemir’in çevirisinin, esere ayrı bir değer kattığını da söylemem lazım.
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
·
Not rated
Lizbon’a gece treni kitabıyla tanıdığım Pascal Mercier’in bu sefer de sözlerin ağırlığı kitabını okudum. İlk kitap gibi kalemine yeniden kuştan kaldım. Konusu, kurgusu, karakterler üzerinden verdiği mesajlar o kadar güzel ki okuması ağır ala aşırı keyif verici. Yazarın kitaplarını okumanızı şiddetle tavsiye ediyorum • Konusundan bahsetmek gerektirse; Alman bir anne İngiliz bir baba ve şark dilleri profesörü bir amcaya sahip olan Leyman.. Akdeniz’de konuşulan tüm dilleri öğrenme arzusu onu usta bir çevirmen yapar. Leyman büyük inceliklerle çalışıp çevirdiği eserlerin duygusunu ve anlamını kaybettirmemeye çalışır. Bir yandan çevirmenlik yapan diğer yandan da kaybettiği elimden kalan bir yayıneviyle ilgilenmeye başlar. Sakin bir yaşam süren Leyman doktorun koyduğu teşhis ile hayatı alt üst olur. Tabi o zamanlar da çok sevdiği amcası vefat eder ve evi Leyman’a miras bırakır. Trieste ve Londra’da geçmiş ve şimdilik zaman, ölüm ile yaşam arasında gidip gelirken kendini bulmaya çalışan Leyman’ı okuyoruz.
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
9/10 puan verdi
Bir dil tutkunu, çevirmen Simon Leyland. Bu tutkunun kökeni amcasının evinde gördüğü büyük Akdeniz haritası. Tüm Akdeniz dillerini konuşabilme hayali ile yaşamının rotası belirginleşiyor. Önemli bir edebiyat şehri olan Trieste'de karısı ile birlikte yayıncılık yaparken ardı ardına gelişen iki olay Leyland'ın yaşam yörüngesini baştan sona değiştirmeye yetiyor. İlki karısının ani ölümü ve Leyland'ın yayınevinin yönetimini devralması, ikincisi ise yanlış teşhisle geçen ölümle burun buruna birkaç ay. Tüm bunların ardından amcasının ona miras bıraktığı Londra'daki malikaneye taşınan Leyland gerek yeni dostluklar edinerek, gerek eski dostluklarına boyut katarak, gerekse geçmişi ile yüzleşerek ve hesaplaşarak yeni rotasını bulmaya çalışıyor. İsviçreli yazarın okuduğum ilk kitabı. Lizbon'a Gece Treni romanının çok daha meşhur olduğunu bilsem de Sözlerin Ağırlığı'nın düşünce ve duygular ile dilin incelikli bağını konu ediyor oluşu yazarın bu kitabından başlamam için yeterli sebepti. Bir çevirmenin anlam ve duygu kaybı yaratmayacak şekilde bir metni farklı bir dile çevirme sorumluluğunu net bir biçimde farkına vardıran bir roman Sözlerin Ağırlığı. Romanın çevirmeni İlknur Özdemir için de bu çevirinin çok farklı manada bir süreç olduğunu düşünüyorum bu yüzden. Edebiyatseverlerin bu romanı ıska geçmemesi gerektiğini düşünüyorum.
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 19 days
Pascal Mercier’ye şimdilik veda zamanı :( Umarım en kısa sürede yeni kitaplarıyla buluşurum. Sözlerin Ağırlığı benim çok hoşuma giden fakat diğer romanlarından daha yavaş bir tempoda ilerleyen bir kitap. Mercier sevenler kesinlikle beğenecektir; daha önce hiç okumayanlar için ise başlangıç kitabı değil kesinlikle. Çocukluğunda gördüğü bir Akdeniz
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
Reklam
488 syf.
·
Not rated
Sözlerin Ağırlığı // Pascal Mercier Hayran kalınan bir Akdeniz haritası… Leyland’ın farklı dillere merak salıp onları öğrenmeye çalışmasına sebep olur ve Leyland şimdi eşinden kalan yayınevinde çevirmenlik yapmaya başlar. Orjinal dilinden, kendi diline çevirdiği kitapların her cümlesinin tek bir virgül ile nasıl anlam kazandığını ve bunu okuyucuyu etkileyerek nasıl aktarılması gerektiğini, üzerinde derin düşüncelere kapılarak gün geçtikçe keşfetmeye başlayan Leyland’ın hikayesi… Amcasının vasiyeti üzerine kendi sesini ve sözcüklerini arayan Leyland, bana verilen hayatı nasıl kullandım sorusuyla dil öğrenmek için seyahatlere çıkar. Bu arayışta elindeki harita Leyland için klavuz niteliğindedir. Kitap boyunca çevirdiği her eser üzerinde ve yarattığı o muazzam karakterlerle yazarın geçmişini, geleceğe dair olan kaygılarına ve tabi hayallerine şahitlik ediyoruz. Öyle idealist karakterler yaratmış ki yazar, her karakterin kitaba kattığı gücü hissediyor ve okurken ayrı bir haz alıyorsunuz. Yazar Lizbona Gece Tren’i adlı eseriyle zamanında beni mest etmiş ve Sözlerin Ağırlığı kitabıyla kendisine olan hayranlığımı bin kat artırmıştır. Öyle sandığımız kadar kolay bir kitap değildi. Ama yazarın kalemine aşinaysanız ve o tadı keşfetmişseniz, sözcüklerin anlamlarını onunla birlikte ararken kitapta kayboluyorsunuz. Sessiz, sakin, yoğun ve dolu dolu bir okumaydı yine benim için. Yazarın kalemiyle tanışmanızı şiddetle tavsiye ederim. Sağlıkla ve kitapla kalın️
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
488 syf.
·
Not rated
#sözlerinağırlığı #siakitap Pascal Mercier "Bana bağışladığın böbrek iyi işlemiyor, demiş Carla. Eğer bende kalmış olsaydı işlerdi, diye yanıtlamış Andrey de. Sarsılan bir samimiyetten daha büyük bir yabancılaşma yoktur." . "Biz insanlar standart değiliz ki, çatlaklar ve yarıklarla doluyuz, içimizde değişik düzlüklerde
Sözlerin Ağırlığı
Sözlerin AğırlığıPascal Mercier · Sia Kitap · 202052 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.