Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Satır Arası (İnterlinear) Türkçe Farsça Tercümeli (Giriş-İnceleme-Metin-Sözlük-Ekler Dizini)

Türkçe İlk Kur'an Tercümelerinden Özbekistan Nüshası

Emek Üşenmez
0/10
0 Kişi
Okunma
Beğeni
119
Görüntülenme
Türkler, kitleler hâlinde İslam dinine geçmeye başladıktan sonra mukaddes kitap Kur’an-ı Kerim’i Türkçeye tercüme etmeye başlamışlardır. Yapılan ilk Kur’an tercümeleri genellikle satır arası diye ifade edilen kelime kelime tercümelerdir. Erken devir ilk Kur’an tercümeleri arasında yer alan ilk Kur’an tercümelerinden olduğu varsayılan Özbekistan İlimler Akademisi, Şarkşinaslık Enstitüsü bünyesinde muhafaza edilen satır arası Türkçe-Farsça tercümeli Kur’an tercümesine “Özbekistan Nüshası” adını verdik. Türkçe ilk Kur’an tercümelerinin yazılış yerleri ve tarihleri hakkında bugün için pek az bilgiye sahibiz. Müstensih, istinsah tarihi ve eserin yazılış sebebi gibi kayıtları içeren mukaddimenin eksik olduğu erken devir Türkçe Kur’an tercümelerinden biri de Özbekistan Nüshasıdır. Eskişehir 2013 Türk Dünyası Kültür Başkenti Ajansı, Cumhuriyetimizin 90. yıldönümünde atalarımızın yüzlerce yıl önce yapmış olduğu bu kadim-kıymetli ve mukaddes eserin birinci serisi olan metin ve sözlüğünü yayımlama ve bilim dünyasına sunma işini üstlenerek Türk dünyasına ve Türklük bilimine bir nebze de olsa katkı sağlamının haklı kıvancını duymaktadır. Eserin bilim dünyasına hayırlı olması en büyük temennimizdir
Derleyen:
Emek Üşenmez
Emek Üşenmez
Tahmini Okuma Süresi: 29 sa. 42 dk.Sayfa Sayısı: 1048İlk Yayın Tarihi: Aralık 2013Yayınevi: Türk Dünyası Vakfı
ISBN: 9786055688684Ülke: TürkiyeDil: Türkçe

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.