Ferahnaz

Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
Her olup biten şey sonsuz gelecek zamandan geri getirilemez geçmiş zamana akar.
Sayfa 93 - HeideggerKitabı okudu
Ferahnaz okurunun profil resmi
"Ne içindeyim zamanın, Ne de büsbütün dışında; Yekpare, geniş bir anın Parçalanmaz akışında."
1 previous answer
Ferahnaz okurunun profil resmi
Bu şiirin bilinmeme ihtimalini düşünmek dahi istemediğim için tırnak yeterli diye düşünmüştüm ama sağ olun. :)
1 next answer
Reklam
Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
Arkadaşlar merhaba, bir ricam ya da bir sorum olacak. Bilgisi olmayanlar en azından yazımı paylaşırlarsa bilgisi olan insanlara da ulaşır muhakkak. Eski Türkçemizi öğrenmek ve önemli şairlerimizin, filozoflarımızın öğretilerini, eserlerini okumak istiyorum. Aynı zamanda anlamı olan, içi dolu, birbirini çağrıştıran kelimeler öğrenerek düşünce dünyamı zenginleştirmek istiyorum. Herkesin bildiği klasik bir örnek vardır : Arapça "yazdı" anlamındaki "ketebe" fiilinden Kâtip: yazan Küttâb: yazıcılar (reisül-küttâb, katiplerin başı) Kitap: yazı, eser Kitâbet: güzel yazı Mektep: yazı yazılan yer Kütüp: kitaplar (kütüp-hane) Mektup: yazılmış, bugünkü mektup gibi kelimeler türemiştir. (Alıntıladım) Arapça, Farsça, Osmanlıca kelimeleri öğrenirken tek bir kökten türetilmiş kelimeleri bu şekilde bir arada öğrenmek istiyorum. Dileyen yorumlara hekim-hakim-hüküm-hükümet- ahkam gibi örnekler yazabilir. Dileyen de kaynak bulabileceğim bir kitap ya da website bilen varsa bu konuda yardımcı olabilir. Ve daha çok insanın görmesi için paylaşabilirseniz çoook mutlu olurum hepimizin çok ihtiyacının olduğunu düşünüyorum, belki benim gibi arzusu olan başkaları da vardır :)
Barbaros okurunun profil resmi
Nişanyan Sözlük hakkında bilginiz var mıydı? Aradığınıza uygun bir site olabilir. Mesela ben şurda “kitap” kelimesini arattım, “bu maddeye gönderenler” başlığı altında “katip, ketebe, mektup” kelimeleri de çıktı. Böyle bir şey arıyorsunuz galiba? nisanyansozluk.com/?k=Kitap
3 previous answer
Ferahnaz okurunun profil resmi
Barbaros'un önerisine ek olarak Sevan Nişanyan'ın Sözlerin Soyağacı adlı sözlüğü de yazılı kaynak hali. Ama şu an basımı yok pdf olarak bulabilirsiniz belki. :)
1 next answer
Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
Ferahnaz
@psychee·Thinking of reading a book
Allahın Ayısı
Allahın AyısıEugene O'Neill
7.1/10 · 74 reads
Homeless okurunun profil resmi
Kitabın çevirisini yapan adam fazla içselleştirmiş olayı 😂
Ferahnaz okurunun profil resmi
Çevirmen Ankaralı imiş laf ettirmem lütfen. 😂

Reader Follow Recommendations

See All
Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
(...) Ne gelecek var ne geçmiş; ne de "geçmiş, şimdiki, gelecek zaman diye üç zaman var" demek yerinde. Belki şöyle demek yerinde olur: "Üç zaman vardır: Geçmiştekilere ilişkin şimdiki zaman, şimdikilere ilişkin şimdiki zaman bir anlık görü, gelecektekilere ilişkin şimdiki zaman da beklenti olarak vardır. Kastedilen bunlar ise, üç zaman görüyorum ve üç zaman olduğunu söyleyebilirim.
Augustinus/İtiraflarKitabı okudu
Ahmet okurunun profil resmi
Zaman kavramı göreceli mi demek istiyor burda
Ferahnaz okurunun profil resmi
Şöyle ki zaman söz konusu olduğunda geleneksel olarak 'geçmiş, șimdiki ve gelecek' denmesi yerine geçmiş ve gelecekte olan şeylerin bulunduğumuz an'da varolmamalarından dolayı üç zamanı sadece an'a bağlı kalarak adlandırıyor.
Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
(...) her bir nesnenin değişmesi ve devinimi salt o değişen nesnenin içindedir ya da o devinen, değişen nesnenin bulunduğu yerdedir. Oysa zaman hem heryerde hem de her nesnede aynı biçimde. Ayrıca değişme daha hızlı, daha yavaş olur, zaman öyle değil, çünkü hızlı ile yavaş aslında zaman ile belirleniyor, kısa zaman içinde çok devinen nesne hızlı, uzun zaman içinde az devinen nesne yavaştır. Zaman ise ne niceliği ne de niteliği açısından bir zamanla belirlenmiştir. Demek ki zaman bir devinim değil, bu açık. Bizim için şu anda 'devinim' ya da 'değişme' demek arasında hiçbir ayrım yok.
Hikmet Boğa okurunun profil resmi
‘... çok devinen nesne hızlı, az devinen nesne yavaştır.’ Nesnenin durumu... ‘Zaman ise ne niteliği ne niceliği bakımından zamanla belirlenmiştir.’ Saçma olsa da, zamanın durumu... Ben böyle anlıyorum.
Ferahnaz okurunun profil resmi
Evet haklısınız fazla kafa karıştırıcı geliyor fakat metnin ilerleyen yerlerinde tek tek değinip açıklık getirecek, henüz ben de çok başlarındayım.
Reklam
Ferahnaz bir yorumu yanıtladı.
Kime şu soruyu sorabilirim (yanıt almak umuduyla)? İnsanın, artık sevdiği kişi hayatta olmadan yaşayabilmesi onu sanıldığından daha az sevmiş olduğu anlamına mı gelir(...)?
Sayfa 76 - Yapı Kredi YayınlarıKitabı okudu
Ferahnaz okurunun profil resmi
Hayatta bazı sorulara fikir yürütmeyle ya da empatiyle cevap bulamayız yaşanmışlıkların öznesi olmadan bana göre. Cevabı Mustafa dedem versin, soruyu görür görmez aklıma düşüverdi yine... youtu.be/HuHsrP4r_Ys
1 previous answer
Ferahnaz okurunun profil resmi
Yas dendi mi Mustafa dededen beri daha gözümde başka şey canlanamaz oldu ne yapayım. :) Birkaç ay önce tekrar çıkmıştı haberlere daha hâlâ gün sayıyordu dedem. Kan mı çekiyor bilmem de gözünün yaşının çektiği kesin.
1,504 öğeden 1 ile 5 arasındakiler gösteriliyor.