İstanbul suriçi, Grek-Ortodoks Bizantik özelliğini yansıtırken; Galata Latin-Katolik cephesiyle dikkati çekmiş; Üsküdar ve Eyüp ise İslâm-Türk yönüyle belirmiştir.
ساعت اون ایکی
مسلمانلرك زماننی بش وقت اوقونان اذان بليرلر. گون باتنجه آقشام اذانی اوقونور. اذانی دویان مسلمانلر ساعتلرینی اون ایکى يه عیارلارلر. چونکه هر آقشام اذاننده ساعت اون ایکیدر. آقشام اذانی اوقوننجه شفقك سوکمسیله برابر باشلایان گون بیتر. تقویمدن بر یاپراق قوپاریلیر. مثلا گونلردن پنچشنبه ایسه ساعت اون ایکیله برابر پنچشنبه گونی بیتر جمعه آقشامی باشلار. سزك پنچشنبه گیجه سی ظن ایتدیکكز وقته بيوكلريكرك جمعه گیجه سی دیدیکنی ایشینمشسکزدر. مسلمان ساعتنده گونلر بو شکلده دکیشیر.
(Müslümanların zamanını beş vakit okunan ezan belirler. Gün batınca akşam ezanı okunur. Ezanı duyan Müslümanlar saatlerini on ikiye ayarlarlar. Çünkü her akşam ezanında saat on ikidir. Akşam ezanı okununca şafağın sökmesiyle beraber başlayan gün biter. Takvimden bir yaprak koparılır. Mesela günlerden pençşenbe ise saat on ikiyle beraber pençşenbe günü biter, cuma akşamı başlar. Sizin pençsenbe gecesi zannettiğiniz vakte büyüklerinizin cuma gecesi dediğini işitmişsinizdir. Müslüman saatinde günler bu şekilde değişir.)
Beğendiğim, severek dinlediğim mûsiki ve kırâatleri bu ileti altında toplamaya niyet ettim. İlk olarak da çok beğendiğim ve şu an dinlediğim bir tilâveti bırakıyorum;
Mohammed Hady Toure: Zümer Sûresi; 67-75/ Yûsuf Sûresi; 23. âyet-i kerîmeler.
youtu.be/rGW-N3DxcGI?si=...
Beğendiğim, severek dinlediğim mûsiki ve kırâatleri bu ileti altında toplamaya niyet ettim. İlk olarak da çok beğendiğim ve şu an dinlediğim bir tilâveti bırakıyorum;
Mohammed Hady Toure: Zümer Sûresi; 67-75/ Yûsuf Sûresi; 23. âyet-i kerîmeler.
youtu.be/rGW-N3DxcGI?si=...