221 syf.
·
Puan vermedi
İhtiyar savaştı peki ya biz?
Cengiz Dağcı, Türkiye'ye hiç gelmediği halde "Türkçe bana anamın dilidir." diyerek eserlerini Türkiye Türkçesi ile yazmıştır. Daha sonra Ziya Osman Saba kitaplarını düzenlemiştir. Gayet anlaşılır, sade ama buna rağmen etkileyici bir anlatımı var. Ayrıca ben Cengiz Aytmatov a benzetiyorum yazımını. Belki de acıları ve konusu
İhtiyar Savaşçı
İhtiyar SavaşçıCengiz Dağcı · Ötüken Neşriyat · 2017147 okunma
413 syf.
·
Puan vermedi
"Kaldı ki burası dünya. Burada bir şeyler hep yarım kalacak."
Gün Olur Asra Bedel
Gün Olur Asra Bedel
Roman Sovyetler Birliği dönemine ait olsada bana sorarsanız tamda bugünün dünyasını ve Türkiye'sini anlatıyor. Bir yanda değerlerine, kimliğine ve geleneklerine sıkı sıkıya bağlı Yedigey diğer tarafta toplumu kendi çıkarları ve arzuları için şekillendirmek isteyen ,biçim vermek isteyen yeni dünya düzeni. Esasında planlar ve kurgulanan oyun hep aynıdır. Bir coğrafyada önce kültürel yozlaşma ile popüler kültür topluma enjekte edilir... devamında demokrasi adı altında hak ve özgürlükler adı altında ülke ve toplum sömürülmeye ve zihinlerin içi boşaltılmaya başlanır... ve burası dünya.... burada her iş yarım kalır...
Gün Olur Asra Bedel
Gün Olur Asra BedelCengiz Aytmatov · Ötüken Neşriyat · 20218 okunma
Reklam
561 syf.
7/10 puan verdi
·
54 günde okudu
Dişi Kurdun Rüyaları adı ile çevrilen romanın ilk sürümü imiş. Çok şaşırdım görünce. Kitapta soldaki sayfada Kırgız Türkçesii ile ana metni, sağdaki sayfada ise Türkiye Türkçesi çeviri metni bulunuyor. Kültür Bakanlığının çalışması ile ortaya çıkmış bir basım. Romanın felsefi yönü ağır. Doğa, iyi-kötü mücadelesi, insan tabiatı genel temaları. Cengiz Aytmatov zaten çok başarılı bir yazar. Diğer kitaplarında olduğu gibi okuduğunuzda bambaşka duygular ve düşünceler içinde bulacaksınız kendinizi.
Kader Ağı (Kıyamat)
Kader Ağı (Kıyamat)Cengiz Aytmatov · Kültür Bakanlığı Yayınları · 19937bin okunma
384 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
14 günde okudu
2023 (Tavşan) yılında okuduğum 2.betik [Ocak ayının 2.betiği]
Dişi Kurdun Rüyaları, romanın Türkiye'deki ismidir. Orijinal adı Kıyamat'tır. İdam Yeri, Kader Ağı gibi isimleri de vardır. Nihayetinde bunların hepsi romanın içeriğine uygundur. Dişi Kurdun Rüyaları romanın içeriğine hiç uygun değildir çünkü düşlere dair bir iz yoktur. En doğrusu Kader Ağı çünkü Abdias ve Bozdon'un dişi kurdla
Dişi Kurdun Rüyaları
Dişi Kurdun RüyalarıCengiz Aytmatov · Ötüken Neşriyat · 20237bin okunma
Türk Edebiyatı - Türkçe Edebiyat tartışması - İlber Ortaylı
Türkçe kaleme alınan veya terennüm edilen edebiyata Türk edebiyatı denir. Avusturya’nın yazdıkları Alman edebiyatına, Belçikalı ve İsviçrelilerin yazdıkları da Fransız edebiyatına girer. Yine Avrupa dillerinde Française, English veya Deutsch kelimesi hem lisanı ifade ediyor hem de o dildeki eserlerin ve kimliğin sıfatı oluyor. Galiba bu çakallığı
434 syf.
5/10 puan verdi
·
Beğendi
·
9 günde okudu
2023 (Tavşan) yılında okuduğum ilk betik [Ocak ayının ilk betiği]
Öykü seçkinin ilk sayfasında “Bu seçkiyi Türk sinemasının yönetmen, senarist, sanatçı ve emekçilerine ithaf ediyoruz,” ifadesi yer alıyor. İzleyen sayfadaki giriş metninde televizyonda (sınalgıda) yayınlanan yerli bilimkurgu ve düşsel kurgu yapımları sıralanırken Türk'ün Uzayla İmtihanı (2012), Gorbi (2019) ve İyi Aile Robotu (2002)
Bilimkurgu Öykü Seçkisi 2022
Bilimkurgu Öykü Seçkisi 2022Kolektif · Liman Yayınevi · 20226 okunma
Reklam
103 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.