"Hiçkimsenin huzur içinde yaşamasının mümkün olmadığını vurgulamak istiyorum, hepsi bu." (Syf. 102) diyen yazarın kitabını okuyanlar, 16. yy'da yazılmış bir eserin yankısını bu çağda bulmalarına mı hayret edecekler yoksa ahmaklığın çok çeşitli olduğuna mı ve ahmakça yaşamayan bir güruh bulunmadığına mı merak ediyorum doğrusu. Deliliğe Övgü diye çevrilen kitap başlığını aslında 'Ahmaklığa Övgü' diye çevirmek istediğini söyleyen çevirmen Yücel Sivri'nin bu isteğinin haklılığını ve gerekliliğini de kitabı okudukça anlıyor ve başlıktan rahatsız oluyorsunuz. Delilik, cinnet geçirme halleri bir başka olgu olarak zihninizde cisim bulurken ahmaklık bir başka hal ile cisim buluyor. Yeni Ahit'in ilk editörü ve ilahiyat edebiyatının önde gelen yazarlarından olan Erasmus'un bu kitap ile nasıl taşları yerinden oynatma cesaretini gösterdiğini bulabilirsiniz. Kitabın anlatımını bir kadına ait olması, o dönem kadınların her açıdan 'yetersiz, alçak, günahkar ve cahil, zevk ve sefa düşkünü' olarak görülmesine karşıt bir tepki olarak değerlendirilebilir. Tavsiye ediyorum.
Deliliğe ÖvgüDesiderius Erasmus · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202315,2bin okunma
"Ne ki ciddi bir konuyu gülünç kılmak bir o kadar aymazlık iken, öte taraftan gerçekten gülünç olana gülünç olmayan bir kılıf uydurmak da büyük bir beceri gerektiriyor."