Ferzan Şêr

Otopsiya Berbejnekê yazarı
Yazar
7.5/10
0 Kişi
7
Okunma
0
Beğeni
491
Görüntülenme

Hakkında

Şair, eleştirmen, akademisyen ve çevirmen. Asıl adı Taylan Şahan Tarhan olan yazar 1986 yılında Beşiri Hezyat köyünde doğmuştur. İlkokulu köyde ve Beşiri’de, ortaokul ve liseyi Batman’da okudu. 2010 yılında Hacettepe Üniversitesi Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Bölümü’nden, 2013 yılında “Helîm Yûsiv’ın Edebi Dünyasında Beden ve İktidar” adlı yüksek lisans teziyle İstanbul Bilgi Üniversitesi’nin Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nden mezun olmuştur. Ajda ve Zarema dergilerinin yayın kurullarında görev almıştır. Öyküleri, eleştiri yazıları ve şiirleri W, Çirûsk, Ajda, Tîroj, Zarema ve Wêje û Rexne gibi dergilerde yayımlandı. Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Sosyoloji Bölümü’nde doktorasına devam etmektedir. Eserleri: Şiir: Otopsiya Berbejnekê (Bir Kolçağın Otopsisi), Belkî Yayınları, 2009 Çeviri: Voltaçerx: Di Girtîgehê De LGBTÎbûn (Voltaçark: Hapishanede LGBTİ Olmak), Friedrich-Ebert-Stiftung Derneği, 2015 Ödülleri: Min Bi Perrên Kevokan Bifirrînin (Güvercin Kanatlarıyla Uçurun Beni) adlı öyküsüyle Tîroj ve Evrensel Kültür Öykü Yarışması Birincilik Ödülü, 2008 İletişim bilgileri: E-posta adresi: ferzansheer@hotmail.com Kişisel web sitesi: ferzaname.blogspot.com.tr
Ünvan:
Şair, eleştirmen, akademisyen ve çevirmen
Doğum:
Beşiri Hezyat Köyü, 1986

Okurlar

7 okur okudu.
1 okur okuyor.
2 okur okuyacak.

Okur demografisi

Kadın% 0.0
Erkek% 0.0
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş
Reklam

Alıntılar

Tümünü Gör
Kürt edebiyatının çok parçalı yapısı onu zorunlu bir diyasporik edebiyat formuna sokmuştur. Edebiyatçılar anadillerinde yazamadıklan İçin anadillerinde yazabilecekleri yerlere göç etmişlerdir. Bu sadece anadilde yazma ve üretme kaygısıyla olan bir göç, bir gönüllü sürgünlük değildir, aynı zamanda aktif siyasetten ve siyasal alana maruz kalmaktan da kaçıştır. Siyasi alanda eylemekten kaçıp, anadilinde yazınsal üretim ile başka türlü bir siyasallık geliştirmektedir. Bu paradoksal durum sürgünün imkân haline dönüştürülmesiyle anlam kazanır. Casanova'ya göre "ulusallaştırılmış" uzamlardan çıkan yazarlar için sürgün neredeyse özerklikle eşanlamlıdır" ve "'s]ürgün, tehdit altındaki, özerkliğini ne pahasına olursa olsun korumaya kararlı bir yazarın en önemli 'silah'dır"
Alıntı
Min xewn kujtin, Heyv çahl kirin, Stêrk revandin, Ka bêhna te!? Ez helandim.
Sayfa 19·Kitabı okudu
Reklam
Reklam