Melike Ayça Güzel

Melike Ayça Güzel

Çevirmen
0.0/10
0 Kişi
·
33
Okunma
·
0
Beğeni
·
5
Gösterim
Adı:
Melike Ayça Güzel
Unvan:
Çevirmen
Doğum:
İstanbul, Türkiye, 1974
1974 yılında İstanbul’da doğdu. Toronto Üniversitesi’ndeki İngilizce öğreniminin ardından, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Latin Dili ve Edebiyatı’nda lisans derecesi aldı. Bilgi Üniversitesi Bilgi-Eğitim’de üç dönem Latince eğitmenliği yaptı, 2007-2008 yıllarında İtalyanca çalışmak amacıyla Roma’ya gitti. Başta İtalyanca olmak üzere Latince ve İngilizce edebi yapıtları dilimize kazandırmakta olan Ayça Güzel, ayrıca Milliyet Sanat, Sanat Dünyamız ve Aydınlık gibi gazete ve dergilerde plastik sanatlar ve edebiyat yazıları yazmaktadır.

Çevirilerinden bazıları:
Seni Hissediyorum, İrene Cao, Orkinos Yayınları, 2014.
101 Hayvan Hikayesi ve Çiftlik Hikayesi, İtalyanca masallar, Martı Yayınları, 2015
Yedi Ulak, Tudem Yayınları, çeviri aşamasında.
Fatih Sultan Mehmet’e Mektup, Papa Pius, Jaguar Yayınları, çeviri aşamasında.
Genç İsidoros’un Ayasofya üslubu, E.Russo, Arkeoloji ve Sanat Yayınları; çeviri aşamasında.

Yazılarından bazıları:
Güzel, Ayça (2012) “Evrensel Ahengin Sanata Yansıması: İslam Bilim ve Teknoloji Tarihi Müzesi”, Sanat Dünyamız, Sayı: 128/Mayıs-Haziran 2012.
Güzel, Ayça (2013) “Cansen Ercan ve Hakan Cingöz Resminde Estetik”, Sanat Dünyamız, Sayı: 134/Mayıs-Haziran 2013.
Güzel, Ayça (2013) “5 Şehir’de Ne Kadar Oyun Oynayabiliriz?” Aydınlık Kitap, 27 Eylül 2013.
Güzel, Ayça (2013) “Uğur Kökden’in Tedirgin Zamanları”, 15 Kasım 2013.
Güzel, Ayça (2013) “Enis Batur’un Berlin Seyahatnamesi, Üçgenin bir yüzü Berlin”, Aydınlık Kitap, 29 Kasım 2013.
Güzel, Ayça (2014) “Naile Akıncı Resmi”, İstanbul Artnews, Mayıs 2014.
Güzel, Ayça (2014) “Nuri İyem”, İstanbul Artnews, Haziran 2014.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
288 syf.
·17 günde·Beğendi·8/10
Kitabı okudum ve çok hoşuma gitti iyi ki okumuşum diyorum ve devamini bekliyorum.
Şimdi Kitabı Yorumlama Zamanı....
Elena Filippo'yu birakmasi kadar onu aldatması kötü bişey yoktu.Leanordo da ne yaptığını bilmiyor sinir oldum ona herseyi anlatmasi gerekti. Filippo en güzel aşkı hakediyordu

Umarım 3 ncü kitap daha unutulmaz olur

Yazarın biyografisi

Adı:
Melike Ayça Güzel
Unvan:
Çevirmen
Doğum:
İstanbul, Türkiye, 1974
1974 yılında İstanbul’da doğdu. Toronto Üniversitesi’ndeki İngilizce öğreniminin ardından, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Latin Dili ve Edebiyatı’nda lisans derecesi aldı. Bilgi Üniversitesi Bilgi-Eğitim’de üç dönem Latince eğitmenliği yaptı, 2007-2008 yıllarında İtalyanca çalışmak amacıyla Roma’ya gitti. Başta İtalyanca olmak üzere Latince ve İngilizce edebi yapıtları dilimize kazandırmakta olan Ayça Güzel, ayrıca Milliyet Sanat, Sanat Dünyamız ve Aydınlık gibi gazete ve dergilerde plastik sanatlar ve edebiyat yazıları yazmaktadır.

Çevirilerinden bazıları:
Seni Hissediyorum, İrene Cao, Orkinos Yayınları, 2014.
101 Hayvan Hikayesi ve Çiftlik Hikayesi, İtalyanca masallar, Martı Yayınları, 2015
Yedi Ulak, Tudem Yayınları, çeviri aşamasında.
Fatih Sultan Mehmet’e Mektup, Papa Pius, Jaguar Yayınları, çeviri aşamasında.
Genç İsidoros’un Ayasofya üslubu, E.Russo, Arkeoloji ve Sanat Yayınları; çeviri aşamasında.

Yazılarından bazıları:
Güzel, Ayça (2012) “Evrensel Ahengin Sanata Yansıması: İslam Bilim ve Teknoloji Tarihi Müzesi”, Sanat Dünyamız, Sayı: 128/Mayıs-Haziran 2012.
Güzel, Ayça (2013) “Cansen Ercan ve Hakan Cingöz Resminde Estetik”, Sanat Dünyamız, Sayı: 134/Mayıs-Haziran 2013.
Güzel, Ayça (2013) “5 Şehir’de Ne Kadar Oyun Oynayabiliriz?” Aydınlık Kitap, 27 Eylül 2013.
Güzel, Ayça (2013) “Uğur Kökden’in Tedirgin Zamanları”, 15 Kasım 2013.
Güzel, Ayça (2013) “Enis Batur’un Berlin Seyahatnamesi, Üçgenin bir yüzü Berlin”, Aydınlık Kitap, 29 Kasım 2013.
Güzel, Ayça (2014) “Naile Akıncı Resmi”, İstanbul Artnews, Mayıs 2014.
Güzel, Ayça (2014) “Nuri İyem”, İstanbul Artnews, Haziran 2014.

Yazar istatistikleri

  • 33 okur okudu.
  • 1 okur okuyor.
  • 25 okur okuyacak.
  • 1 okur yarım bıraktı.