Natasha Wimmer, Roberto Bolaño'nun eserlerini İspanyolcadan İngilizceye çevirmesiyle tanınan Amerikalı bir çevirmendir. Iowa'da büyüdü ve çocukluğunun birkaç yılını Madrid'de geçirdi. Wimmer, Harvard Üniversitesi'nde İspanyol edebiyatı okudu. Üniversiteden sonra Farrar, Straus & Giroux'da asistan ve daha sonra yönetici editör olarak çalışmaya başladı ve burada Bolaño'nun Vahşi Dedektifler adlı eserine rastladı. Bolaño'nun çevirmeni o sırada bu projeyle ilgilenmek için çok meşguldü ve Wimmer bu işi üstlenmekten çok heyecanlandı. Çevirisi inanılmaz derecede iyi karşılandı. O zamandan beri Bolaño'nun birçok eserinin yanı sıra Nobel ödüllü Mario Vargas Llosa'nın eserlerini de çevirdi. 2007'de NEA Çeviri Bursu, 2009'da PEN Çeviri Ödülü aldı ve ayrıca Amerikan Sanat ve Edebiyat Akademisi'nden Edebiyat Ödülü kazandı. Bolaño'nun 2666 adlı eserinin çevirisi de Ulusal Kitap Ödülleri'nde Yılın En İyi Romanı ödülünü kazandı. Ulusal Sanat Vakfı üyesidir ve Princeton Üniversitesi'nde çeviri seminerleri vermektedir. New York şehrinde yaşamaktadır.