Öncelikle bu Kürtçe şiir kitabını Kürtçe olarak incelemediğim için özür dilerim. Kürtçe olarak elbette daha güzel bir duyguyla bu incelemeyi yapabilirdim. Lakin benim gibi veya bazı arkadaşlar gibi Kürtçe bilen arkadaşların sayısı çok olmamasından kaynaklı Türkçe inceleme yapıyorum. Bir diğer sebebim bu kitabın daha geniş kitleye yayılma
Ez ê di vê lêkolîna xu de pênç hev jêgiranê( alıntı) helbestên pirtûkê parve bikim û li ser van jêgiranê pênç hev helbesta biaxivim.
Wekî ku em tev Kurd birçîyê azadîyê, serxwebûnê û hesreta dewletkîne helbestvan û nivîskarê me jî birçîyê azadîye û dewletkîne.
Min kîjan pirtûka nivîskarê Kurd xwendibe, berî evînê, berî hezkirinê yanê berî her
Ez pir fikirîm, pir sekinîm û nizanim kîjan bi peyvê dest pê bikim…
Le @occomahabad pirtûkek bi taybetî û kûr, kûr, kûr nivîsandiyê û gotinên bi sedsalan berê û gotinên watedar ên bav û kalên me bikar anî ye. Bi xwendina li ve pirtûkê min gelek carinan de; difikirim, dixwînim, dinivîsim û parve dikim…
Ez bawerim dema ku we ev pirtûka pîroz û bi ked xwend dilê we carinan de; gotinênxweş we bixwîne û carinan de ji peyvên terikandî û guherandî ew ê were ber çavên we. Le disa ji her deverên welatê me; dirêjkirin, dorpeçkirin, talanbûn, êş, rastî, baweri, poşmani, xemgîni, evîni, neheqî û neyartî…ne bi tenê peyvek lê bi hezar peyvan, ji bo me Kurdan pirtûkek bi girîng nivîsandiyê.
Ji bav û kalên me ye mîrata herî bedew û hêja van gotinên watedar, hêzê dide min û zimanê min û ez bi hêvî têr dibim. Biji parvekirina “Gotinên Pêşiyan”