2001 yılında İstanbul Üniversitesi Hasan Âli Yücel Eğitim Fakültesi Fransız Dilbilimi bölümünden mezun oldu. Yazı hayatına amatörce, dergilere yazı yollayarak başladı. Bir sene kadar arsivler.com adlı web sitesini yayınladı. Beyoglubeyoglu.com sitesinde arşiv, sanat ve müzecilik konularında yazılar yazdı. Kısa bir süre Üsküdar gazetesinde çalıştı. 2006’da “Kitap Postası” dergisinde bir yazısı yayınlandı. Son üç yıldır yazı ve çevirileri “Yaba Edebiyat” dergisinde yayınlanmaktadır. Koleksiyonculuk ve arşivcilik temel uğraşlarıdır. Zengin bir fotoğraf, belge ve eski kitap koleksiyonu var. Koleksiyonculuğun ve arşivciliğin öneminin altını hep çizdi ve çizmeye de devam ediyor. Kitap çevirmenliğine 2004 senesinde başladı. Kitaptan ve dergi yazısından başka hiçbir metin çevirmedi. İngilizce, Fransızca ve Osmanlıca bildiği dillerdir. 2010 yılında “Genç Gelişim” dergisinde de iki yazısı yayınlandı. Halen “Yeni Tiyatro”, “Tiyatro Oyun”, “Genç Gelişim” ve “Yaba Edebiyat” dergilerinde yazıyor. İş Bankası Kültür Yayınları’na Osmanlıcadan sadeleştirme yaptı. Yaba Yayınları, Sebil Yayınevi, Kum Saati Yayınları’na çeviri ve sadeleştirme yapıp kitap yazıyor.
"Orada boylu poslu erkekleri, güzel giyinip kuşanmış kadınları, bunların çevik gemilerini gören, bu insanların ihtiyarlıktan ve ölümden beri olduklarını sanır."