Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Yorum

Necip G. isimli okurun asıl gönderisini gör
Remziye okurunun profil resmi
Kürdüm 34 yıldır doğduğum yerden uzaktayım. Küçükken, pazar sabahları babamın söylediği bemallarla(uzun hava) uyanırdık. "Memû Zin"in hikayesini çok dinlemişliğimiz vardır ondan.Hâlâ pazar sabahları kahvaltı hazırlarken kürtçe türküler dinlerim ama ilk konuşmaya başladığım dili şuan konuşamıyorum(anlıyorum fakat konuşamıyorum zümresindenim) ve bunu büyük bir eksiklik olarak görüyorum.Ve kürt edebiyatına da bir o kadar da uzağım.Geçen gün Esranın bir Mehmed Uzun incelemesine denk gelmiş ve uzun zamandır okumak istediğimi belirtip kitap tavsiyesi istemiştim o da sağolsun beni kırmayıp bir iki tavsiye vermişti kitapları araştırırken kürtçe yazılmış eserleri de olduğunu gördüm daha iyi anlamak için daha çok okumak daha çok gözlem yapmak gerek sanıyorum. Siyasetçiler yeterince kıvrak siyasi hareketler yapıyorlar zaten bize lâzım olan insanlık !!! Düşüncelerinize sağlık Saygılarla...
Mustafa Diyar okurunun profil resmi
Uzun'un kitaplarının orijini zaten Kürtçe. Kürtçe'den çevriliyor hocam.
Remziye okurunun profil resmi
Bunu bilmiyordum Ben iki dilde de yazdığını sandım Teşekkürler : )
Mustafa Diyar okurunun profil resmi
Hayır. Spoiler vermek istemiyorum ben bir inceleme yazıcam orda bu konuya da değinecem😁😁
Remziye okurunun profil resmi
Tamam Alttan gerilim müziğini veriyorum o zaman :))
Necip G. okurunun profil resmi
Remziye hanım bu samimi yorumunuz için çok teşekkür ederim... Böyle hikayeleri okuduktan sonra buruk bir tat kalıyor üzerimde... Ancak sizin durumu fark etmeniz ve yeniden bir keşif turuna çıkmanız teselli verici... Mustafa’nın da belirttiği gibi Mehmed Uzun’un kitaplarının orijinal dili Kürtçe... Ben bu kitabı Selim Temo çevirisi ile okudum. Çok başarılı bir çeviriydi bence, okurken aynı edebi zenginliği hissettim. Size de keyifli okumalar dilerim. Selam ve sevgiler...
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.