Yorum

Xanim isimli okurun asıl gönderisini gör
Teşekkür ederim , o dilin çeviri imkânı nerdeyse yok biraz yetim kalıyoruz bu konuda
Rica ederim. Maalesef ki böyle durumlar fazlasıyla var. Bunun için eğitim alabilirsiniz.
Bunun için ciddi zaman dilimi gerekmez mi ? Hem yani bence kolay değil o dili öğrenmek, ama bulunduğum bölgede insanlar konuşuyor ben afedersiniz cahil hissediyorum anlamayınca , yine de anlayışlılar çeviri istiyorum onlarda çok iyi Türkçe konuşamiyor ama zar zor anlaşıyoruz
Ciddi bir zaman dilimine gerek yok. Etrafınızda da konuşanlar varsa çok daha iyi, eğitim almaya başlayınca artık konuşulanları anlayacaksınız ve etrafınızdakiler ile konuşmaya çalıştıkça daha da iyi ilerlersiniz. Kurmanci üzerine online eğitim veren bir çok enstitü/kurum mevcut. Yüzyüze olmasa da online eğitim alabilirsiniz.
Online eğitim araştırmadım açıkçası bakıyım ama ondan önce aklımın almadığı bir durum var açıklık getirebilirseniz en azından ben doğru adım atmış olurum tabi zamanınızı almiyorsam
Estağfurullah buyurun?
Görev gereği Şanlıurfa da bulunurken çocuklarla ve ailelerle iletişim konusunda sıkıntı yaşıyordum Diyarbakır ve Elazığ lı arkadaşlardan yardım istedim çeviri - iletişim konusunda sağolsunlar ilgilenmeye çalıştılar da onlarda çok etkili olmadi o bölgedeki insanları anlayamadilar Diyarbakırlı arkadaş bir nebze anliyor ama yabancı kelime çok fazla diyor fakat Elazığ li arkadaşla Diyarbakır li arkadaş çok akıcı konuşuyor sorduğumda neden böyle diye yani bu tam olarak nasil anlatacağımızı bilemedik dediler Mardin li bir arkadaşımı davet ettim o daha da karmaşıklaştırdı bu konuyu bende cesaret edip sadece günaydın iyi akşamlar nasılsınız dan öte gidemedim ( özür dilerim iletinizi bir nebze mahvettim sanırım 🙄 )
Bu durumu size şöyle anlatabilirim: yöreye göre konuşma biçimi değişiyor kürtçe çok zengin bir dildir, türkçe bir kelimeyi kurmancide her yöre farklı kullanabiliyorlar. Bir Elazığlı ile bir Diyarbakırlının kurmancisi birbirinden farklı olmasının nedeni ise bulunduğu konumdur.
Şunu keşfedebilsem aslinda mesela Mardinle Adıyaman yahut Muş ayni türden ( lehçe mi denir bilemedim o yüzden türden diyorum ) konuşsa Diyarbakır Hakkari Şırnak ayni hani ama yine de bunun eğitimi kolay diyebilir miyiz emin değilim 🤔
Bunu değiştiremeyiz çünkü geçmişten bugüne bu şekilde gelmiştir. Ki dediğim gibi dilin zenginliği burada devreye giriyor zaten. Bahsettiğim eğitim ise akademik kurmancidir. Yani eğitimde harfler, gramer yapısı, okuma-yazma öğreniliyor. Zaten eğitimde ilerleyen zamanlarda konuşmaya başlıyorsunuz. Eğitim alacağınız hoca sorularınızı her türlü yanıtlıyor.
Zamanınızı aldım teşekkür ederim , iletinizi mahvettiğim için de özür dilerim tatil sonrası online eğitim için araştırma yapmalıyım sanırım gün geçtikçe cahillik üzerime yapışıyor üstüne bide yakışırsa vay halime. Matmazel minnettarım iyi akşamlar
Estağfurullah, hayırlı akşamlar.
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.