Bu kadar berbat bir çeviri görmedim. 50 sayfa zor dayandım. Ne anladım? Hiç... İngilizce okusam daha çok şey anlardım herhalde. Çevirmeni araştırayım dedim. Hayatına eğitimine dair hiçbir şey yok. Diğer çeviriler ne durumda bilmiyorum. Fakat bu çevirinin cümle kuruluşu tamamen okuru tuş etmeye yönelik. Anlamayınca çook efsane bir şey söylüyor zannediyorsunuz. Çevirmenler dil psikolojisine dair eğitim alsın. İnsan neyi hangi durumda nasıl anlar?