Hıfzı Topuz un Şair Tevfik Fikret in hayatını anlattığı kitabıdır.Kitapta o dönem yaşamış ve şairle yolları kesişmiş insanların hayatları hakkında da bilgi alıyoruz.Ancak tarihlerde hata ve bazı cümleler tezat oluşturduğunu gördüm.
Örnek olarak ' Mehmet Rauf,o aylarda Fikret’in halasıyla tanıştı.Deli gibi aşık oldu ve evlendiler”(80) “Rauf,tıknaz,kısa boylu,kalın cam gözlüklü,sesi hiç çıkmayan çekingen bir gençti.Fikret’in halasının kızı Sermet Hanım’la evlendi”(90) cümleleri verilebilir.Dönem konularına değindiğinden de okunmasını tavsiye ederim
Reşad Ekrem Koçu çok baba adam.
O ve Sermet Muhtar Alus benim gözümde büyük adamlar.
Hikayeler genelde 16.yy sonu ve 17.yy Osmanlı’sında geçiyor. Kitaptaki hikayeler yaşanmış yahut yaşandığı varsayılan olaylar üzerine aktarılmış. Toplumsal yaşama katılmasına izin verilmeyen Osmanlı kadınları erkek kılığına girerek tuhaf bir kadınlık durumu çıkarıyor ortaya.
Erkek KızlarReşad Ekrem Koçu · Doğan Kitap · 201674 okunma
DİĞER KÜTÜPHANELER
Kütüphanenin Adı Yeri
23 Nisan Ulusal Egemenlik K Üsküdar
Akademililer Sanat Mer.K Beyoğlu
Akatlar Kültür Mer.K Etiler
AKM KütüphanesiTaksim
Alman Arkeoloji Enstitüsü K Ayazpaşa
Alman Arkeoloji K Ayazpaşa
Kerim Tekin tankere çarptı.
Ajlan Büyükburç traktöre vurdu.
Barış Akarsu kamyona girdi.
Uzay Heparı motorda gitti.
Gökhan Semiz refüjde takla attı.
Aylin Urgal uçuruma yuvarlandı.
Esengül bariyere saplandı.
Belkıs Dilligil köprüde hatalı sollama yapan birinin kurbanı oldu, Sevim Tanürek'e yaya geçidinde asrın liderimizin oğlu patlattı.
Geleneksel
Kütüphanede ne okusam acaba diye raflarda dolanırken karşıma çıkan bu kitapta hikayeler hiçte yabancı gelmedi. Günlük köy hayatındaki işler, insanlar arasındaki ilişkiler, büyükler tarafından anlatılan komik, hüzünlü biraz gizemli aile içinde yaşananlar ya da etrafta olan bitenlerle ilgili bir şeyler dinliyormuşum gibi geldi.
Bilge kültür sanattan çıkan kitabı okudum ve en çokta kitabı çeviren Türkolog Sermet Sami Uysal'ı tanıdığıma memnun oldum. Ne yazık ki ismini bu kitapla duydum. Daudet'in, Değirmenimden Mektuplar kitabı onun en sevdiği çeviriymiş. Kitaba kendisinin Daudet'in kitaplarıyla nasıl tanıştığını, Fransızca çeviri yaparken nelere, neden dikkat ettiğini anılarıyla anlatmış yazar. Türkçeye, çevirileriyle, sözlükleriyle, tiyatro oyunlarıyla, kitaplarıyla emek vermiş bir insan. Allah rahmet eylesin.
Değirmenimden MektuplarAlphonse Daudet · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20172,972 okunma