Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum
Çok sevdiğimiz Fareler ve İnsanlar romanına ilham olmuş şiir
“en iyi planları farelerin ve insanların sıkça ters gider.” J.Steinbeck’e ilham olan bu cümle 18. yüzyılda yaşamış İskoç şair Robert Burns’e ait “Bir Fareye /To a Mouse” isimli şiirin bir dizesidir. Bu şiirin ayak izleri hem kitabın adında hem de olay örgüsünde net bir şekilde görülmektedir. Zaten kitabın orijinal ismi olan “Of Mice and Men”
Reklam
1000Kitap'da Bulunma Amacımız Üzerine...
• Profilim şahsıma münhasırdır. • Kitapları dost bilen birisi olarak yaşadım, etrafımda da bu yolda yürüyen kişiler görmek isterim. • Yaklaşık 20 yıldır şiirle içli-dışlı olduğum için, paylaşımlarımın şiir ağırlıklı olmasının yadırganmamasını rica ederim. • İç dünyama hitap eden yazarların/şairlerin/düşünürlerin alıntılarını paylaşmaya gayret ediyorum. • Görüş, öneri, yapıcı eleştirilere her zaman kapım açıktır. • Beğeni, takipçi, popülerlik vs. kaygım olmadığı için çok kasmıyorum açıkçası kendimi. • Edebiyle gelene gül takdim etmesini biliriz, edepsizlik edene tahammülüm sıfır noktasındadır. • Bazen peş peşe paylaşımlar yaptığım olur, bu da o kitabı beğenme düzeyimle alakalıdır; başka bir amacım yoktur. • Saygıda mecburiyet, sevgide hürriyet taraftarıyım. • Elimden geldiğince takip ettiklerimin paylaşımlarını ve ilgi radarıma giren gönderileri beğenmeye, yorum yapmaya çalışıyorum. • Dinime, aileme, vatanıma ve beni ben yapan değerlerime hakaret edilmesine asla tahammül göstermiyorum. • Tavrımız karşımızdaki kişinin saygısına göre şekillenir. Gönderilerimizi beğenmeyen geldiği yoldan gidebilir, bunu k/ayıp olarak değerlendirmeyiz. • Bedeli ne olursa olsun, Müslümanca ve insanca yaşamanın haysiyetine talibim. • Önsöz/Sonsöz: " Kıymet bilinmek ister. Allah bizi kıymet bilen ve kıymeti bilinen kullarından eylesin." Saygılarımla...
Önsöz Okumak Neden Önemlidir?
Bugün Youtube kanalımda önsöz okumanın öneminden bahsettim. Okurların bir kısmının önsöz okumadığı, önsözü görünce ondan tıpkı bir vebalı gibi kaçtığı günümüzde ne yazık ki aşikar. Fakat önsözler, yazarın üslubu, kitapta bizler anlatmak istediği, yaşamı, hangi koşullar altında kitabı yazdığı gibi son derece doyurucu bilgileri başlamadan önce
Onat Kutlar
Onat Kutlar
'ın
Gündemdeki Konu
Gündemdeki Konu
Kitabı İçin
İlhan Selçuk
İlhan Selçuk
'un Önsözü Bu önsöz, sıradan bir önsöz değil. Hayır, yazının içeriğinden doğmuyor bu sıradandışılık; yazgısından oluşuyor. Çünkü bu önsözün yazımı sırasında Onat Kutlar gözlerini yaşama kapadı. Önsözü yazmak için elinizde tuttuğunuz kitabı okuduğum geceler, Onat hastanede ölümle savaşıyordu.
Çeviri Kitap Satın Alırken Nelere Dikkat Etmeliyiz?
Çeviri kitap satın alırken pek çok okurun yaptığı temel hata, daha önce sevdiği yayınevinin peşinden gitmesidir. Fakat çeviri eserlerde önemli olan yayınevinden çok çevirmenin kim olduğu ve nasıl bir çeviri yaptığıdır. Çevirmenin kitabın orijinal diline hakimiyetiyle birlikte Türkçeye hakimiyeti de oldukça önemlidir ve çeviri aslında bir eserin dilimizde yeniden varoluş öyküsüdür. Çeviri kitaplarda basılan kitabın bir diziye ait olması, baskı kalitesi ve kapağının güzelliğinden çok çevirmenin kim olduğu önemlidir. Ayrıca satın alırken kitapta önsöz, sonsöz, açıklamalı not, çevirmenin notu gibi zenginleştirici unsurların da yer alması oldukça önemlidir. Bu videoda Ahmet Cemal, Kamuran Şipal, Nihal Yalaza Taluy, Mazlum Beyhan, Roza Hakmen, Fuat Sevimay gibi değerli çevirmenlerden de ayrıca bahsettim. Çeviri kitap satın alırken nelere dikkat etmemiz gerektiğini detaylıca anlattığım videoyu izlemek için: youtu.be/_mtdCrrmHXk
Reklam
Sonsöz değil, dünya durdukça önsözdür. Mustafa Kemal ilelebet payidardır. 1881-193∞ #10kasım
Sonsöz Yerine..
En doğrusunu ancak Allah bilir. Kalem O'nun Kitap O'nun Gönül O'nun...
Saçmalama
Bir insana ne zaman deriz “saçma sapan” konuşma veya “saçmalama diye? Saçma kelimesi dilimizde akla uygun olmayan, aykırı, yersiz söz anlamına gelmektedir. Yani saçma sapan ve saçmalama derken, aklımıza uyduramadığımız, topluma uygun olmadığını düşündüğümüz sözleri kastediyoruz. Peki bir kişinin sözleri hep akla mantığa, toplum esaslarına
153 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.