Anta Lena

Anta Lena
@Antalena
Kalıplardan sıyrılıp özgürleşmenin mutluluk olduğunu anlayalı çok oldu. Okurum, seyahat ederim ve yaşarım.
Turizm
Üniversite
Peru, Türkiye
Muğla
36 okur puanı
Mart 2026 tarihinde katıldı
Miguel anlatıyor:
Bir kiralık katil örnek alınacak son insan türüdür. Dünyanın onca güzelliği içinde neden bataklıkta yaşayan birine gıpta edeceksiniz ki!
Sayfa 52·Kitabı okudu
Juan anlatıyor:
Bir kurşun taşıyorum böbreğimde, çıkartırlarsa ölürmüşüm. Sanki ağırlık yapıyordu bazen ama aldırmıyordum. Fazlasıyla hak ediyordum bu mermiyi ve hatta çok fazlasını. Bütün kiralık katiller hak eder bunu.
Sayfa 40·Kitabı okudu
Juan anlatıyor:
Miguel'den daha eski bir katildim ve daha çok kişi öldürmüştüm. Genç yaşta başlamıştım bu işe. Onu tanıdığımda henüz kitaplarla uğraşıyordu. Kelimelerin mermilerden etkili olduğunu düşünüyordu. Pek anlamam öyle şeylerden. Ben tetiğe basıyorum o kadar.
Sayfa 28·Kitabı okudu
Miguel anlatıyor:
Bir kurşundan daha hızlı uçuyor ruh. Çok öldürdüm oradan bliyorum.
Sayfa 26·Kitabı okudu
Şu metnin orijinal halini merak ettim :) İyi çeviri.
Ona göre İngilizce, kendi anadilinde bulunmayan r,d,ş gibi vurgularla, peltek telaffuz edilen hecelerle ve bazı tuhaf sesli harflerle dolu, dangul dungul konuşulan bir dildi. Fanfinfon da fanfiri fon fon, çançinçon da dandiri dan dun. Buralarda bi'şeysiz az şey varmışmış. Ağacın bi'şiysi bi'şeye yarıyormuş falan. Altın bi'şiyi bi'şiyle çıkaracakmışsın. Ahbabı bi'şiymiş falan filan. Falancayı yaparken bi'şiy eklersen bilmemne oluyormuşmuş. Bi'şeyin bi'şiyi çoksa bi'şeye zararmış. Bi'şiyin yoksa ayva yeniyormuş. Bi'şiy azken yapınca, başka bi'şiy olmuyo muymuş neymiş. Bi'şiyle bi'şiy yapınca bi'şiy olmuyormuş. Yağmur yağmış, bi'şiy bi'şiy olmuş. Bi'şiy almak için bi'şiy bi'şiy yapcakmışın. Lagada lugada dırdır da vırvır.
Sayfa 23 - Hakan, İngilizceyi anlamaya çalışıyor.·Kitabı okudu