AylinSM

AylinSM
@AylinSM
El alma que hablar puede con los ojos también puede besar con la mirada. L' Âme peut parler avec les yeux et embrasser avec un regard. Ruh gözlerle konuşabilir ve bir bakışla öpebilir. Gustavo Adolfo Becquer
Ispanyolca Öğretmeni, Yazar
Master
Fransa
8 okur puanı
Ağustos 2021 tarihinde katıldı
Ruy Blas
Visage de traître ! quand la bouche dit oui, le regard dit peut-être. Bir hainin yüzü ! ağız evet derken, bakış belki diyor. ¡Cara de traidor! cuando la boca dice que sí, la mirada dice tal vez. Face of a traitor! when the mouth says yes, the look says maybe.
Édition Larousse 2006,·Kitabı okudu
Reklam
Ruy Blas
Hanımefendi, ayaklarınızın altında, gölgelerde bir adam var. Seni seven, kendisini gizleyen gecede kaybolmuş; acı çeken solucan, bir yıldıza aşık; gerekirse size kendi ruhu verecek kadar ve siz yukarıda parladığınizda o aşağıda ölüyor. Madame, sous vos pieds, dans l'ombre, un homme est là. Qui vous aime, perdu dans la nuit qui le voile ; qui souffre, ver de terre amoureux d'une étoile ; qui pour vous donnera son âme s'il le faut, et qui se meurt en bas quand vous brillez en haut.
Édition Larousse 2006, Ruy Blas·Kitabı okudu
Ruy Blas
Une femme charmante ! sois très respectueux ; mon cher, c'est mon amante !  Hoş bir kadın! çok saygılı ol; canım, o benim sevgilim! Es una beldad ! Trátala con gran respeto, Porque es mi querida ! A charming woman! be very respectful; my dear, she is my lover!
Sayfa 160 - Édition Larousse 2006, Don Cesar·Kitabı okudu
Edebiyat
Ruy Blas
Dieu s'est fait homme ; soit ! le diable s'est fait femme ! Tanrı insan oldu; yani ! şeytan kadın oldu ! Dios, fué en hombre convertido, Y el diablo se ha hecho mujer. God became man; that is ! the devil became a woman!
Édition Larousse 2006,·Kitabı okudu
Ruy Blas
Qu'Avril renouvelle le jardin en fleur ! La fleur la plus belle fleurit dans ton cœur. Nisan ayı çiçek açan bahçeyi yenileyebilir! En güzel çiçek senin kalbinde açar. May April renew the garden in bloom! The most beautiful flower is in your heart. La primavera amorosa hace renacer la flor, Pero la flor más hermosa, florece en tu corazón.
Édition Larousse 2006, Ikinci perde - ikinci sahne·Kitabı okudu
Edebiyat
Reklam