Fransız mobilyanızın gard kısmını alıyoruz,Farsi dolap parçasının önüne monte ediyoruz."D" ler çok oldu birini söksek mi?İşte oldu,alın size ithal malzeme ve yerli işçilik eseri gardolap!
İki farklı dilde aynı veya çok benzer şekle,hatta kimi zaman etimolojik kökene sahip olup tamamen farklı anlam ifade eden kelimelere Frenkler "faux-amis", ingilizler "false friends" diyorlar.Dilimize bire bir çevirisi "sahte dostlar".Fakat biz Türkçe terim olarak "yalancı eşdeğerler"i tercih etmişiz.
Anadolu, Türkçemizin bu topraklara yayılmasının öncesinden beri var olan Yunanca Anatolia kelimesinden geliyor.Bu dilde ana yukarı, tello da "kaldırma, kalkma" demek.Anatolia da bu iki kelimeden hareketle "doğuşun diyarı"nı yani " doğu memleketi"-ni anlatıyor.