Enger Vova

Enger Vova
| Kendi hayalimde biriyim… | Biz mi saf düşünüyoruz ya da herkes öyle değil mi lan yoksa?
Erich Fromm, Sevme sanatı isimli kitabinda şöyle der:
"Bir insana kendi kendime yetemediğim için bağlıysam, o kişi ancak bir can simidi olabilir, aradaki bağın sevgiyle hiçbir ilgisi yoktur. Mantığa aykırı görünse de yalnız kalabilme becerisi, sevme becerisinin koşuludur." Kendimizle kurduğumuz yakınlık, başkalarıyla kuracağımız gerçek bir yakınlığa da götürecektir bizi. Tek başınalığı başaramadığımız ölçüde yalnızlık kaçınılmaz olacaktır.
Sayfa 88·Kitabı okuyor
Kitap Alıntısı
Ters Köşe Final Sevenler Buraya!
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯 Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
İlişkinin Matematiği
Tek başına olabilmeyi başarabildiğimiz oranda başkalarıyla da olabilmek mümkün olacaktır. İki yarım bir tam edebilir ancak bu ilişkiler için pek de sağlıklı bir matematik değildir. İlişki, iki tamdan oluşur.
Sayfa 90·Kitabı okuyor
Kitap Alıntısı
Kurduğunuz yakın ilişkinin "anlamlı" olabilmesi için kendinizi ilişkiye verebilmeniz ve ona yatırım yapabilmeniz gerekir. Yatırım yapmakla ifade etmek istediğim fedakârlık yapmak, emek vermek değil. Orada olmaktan ve ilişkinin/hayatın akışına dahil olmaktan bahsediyorum. Orada olduğunuz vakit fedakarlık, emek gibi kelimeler yapılması gereken değil, kendiliğinden oluveren eylemler haline gelir.
Sayfa 88 - Takılmak·Kitabı okuyor
Kitap Alıntısı
Herkes karşındakinden ilgi, sevgi istiyor; çoğumuz yalnızlıktan mustaribiz. İnsanlar karşı tarafın ilgisini kaybetmemek adına kusurlarını ve "kusurlu duygularını" gizleme gereği duyuyorlar. Halbuki zaaflarna, zayıf anlarına, hatalarına tank olmadığımız birini gerçekten sevebilir miviz?
Sayfa 87·Kitabı okuyor
Kitap Alıntısı
Carpe Diem
Şu anı yaşama ve yaşatma meselesine biraz yakından bakalım. "Anı yaşa", "anı hisset", "anı yakala!" Bu söylemler elbette yeni değil. Milattan 25 yıl kadar önce Latin edebiyatının ünlü ozanı Horatius'un da, bir şiirinde "carpe diem" ifadesini kullandığını düşünürsek... Carpe diem, "günü yaşa", "günü yakala" olarak çevrilmiş Türkçeye. Hatta bu kelimenin yer aldığı satır tam olarak şöyle: "Günü yakala; yarına çok az güven."
Sayfa 86 - Anı yaşamak·Kitabı okuyor
Kitap Alıntısı