Kelimelerinizin doğruluğuna bakmaksızın, cümleleriniz sadece, sıcaklık ve kızınızın kendini toparlamak için bir yol bulacağına dair eksiksiz bir güven hissettiren bir tavırla söylenirse işe yarar. (Çevirmen aynı cümlede iki kez "bir" kelimesini kullanmış. Çeviriye rağmen kitap içeriği güzel.)
Ergen kız ebeveyni olarak, kızımı anlamama yardımcı oldu. Onunla konuşurken kullanılabilecek dil önerileri de oldukça iyi. Yeni bir bakış açısı kazandırıyor. Kitapta az olmakla birlikte yazım hataları ve çeviri kaynaklı anlam bozukluğu var.
Türkçeyi ne kadar da az kullanıyoruz. Yazarın kullandığı kelimelerin cümledeki yerleri ve zenginliğine hayran kaldım. Hikayelerin hemen hemen hepsini üzücü buldum.