Şane ger kâkülün bir teline verse zarar
Çûb-ı şimşad biten yerleri sûzân ederim.
Eğer tarak senin zülüfünün bir teline zarar verecek olursa
Şimşir ağacının yetiştiği yerleri yakıp kül ederim.
Şane ger kâkülün bir teline verse zarar
Çûb-ı şimşad biten yerleri sûzân ederim.
Eğer tarak senin zülüfünün bir teline zarar verecek olursa
Şimşir ağacının yetiştiği yerleri yakıp kül ederim.
Kürtçede "eş" kelimesi ağrı anlamına geliyor yani Kürtçede "eşim var" dediğiniz zaman normal eş değil ağrı anlamına geliyor yani Kürtçedeki eş anlamı ağrı ise evliliğe ağrılı bir bakış açıları var
Gece gece Kürtçe öğrenmeye çalışıp da mantık yürütünce paylaşmak istedim gayet mantıklı😁😂
Çok saçma!!! (Bu sahneyi izlediğimde 34 yaşındaydım ve beni çok etkilemişti. En çokta; ''Ben seni uzaktan sevmekten yoruldum'' cümlesi bana derin acılar yaşatmıştı.) youtu.be/N0dCCvInVw0