L’esprit de L’escalier : fransizcadan çevirsi merdiven aklı demekmiş tabirle söylenilmek istenen: olumsuz bir söz anında tatmin edici bir şekilde cevap veremeyip oradan ayrıldıktan sonra mükemmel cevapların aklınıza gelmesi durumu
Bir gün benimle kavga edecek bir adam bulacağımı umduğunu söylemişti. Beni boğmak istese bile beni sevecek birini. Sahip olduğumuz şeyler birkaç kızgın sözden daha değerli olduğu için savaşmayı asla bırakmayacak birini.
Değerli anıların iğne gibi batan acısıyla yüreği delik deşik oldu. Bir kez daha söyleyemeyeceği kelimeler, yüzünde bir daha asla oluşmayacak ifadeler, gidemeyecekleri yerler, birlikte geçiremeyecekleri zamanlar geldi aklına ve canı yandı..
“Bir resme renklerin bulanıklaşıp artık neye baktığını algılayamayacak hâle gelene kadar baktınız mı hiç? Ne görüntü vardır ne yüz ne de şekil.. Sadece renk sadece boya anaforu… Bence insanlar da böyledir. Onlara gerçekten baktığınızda mükemmel burnu, düzgün dişleri görmez olursunuz. Sivilce izlerini ya da çenedeki çukuru görmez gözleriniz. Bunlar bulanmaya başlar ve birden renkleri, deniz kabuğunun içindeki yaşamı görmeye başlarsınız ve güzellik yepyeni bir anlam kazanır."
Bence engel tanımaz gerçek bir aşkla
Sevmiş olanlar.
Aşk demem aşka
Değişik durumlarda değişip duruyorsa,
Ya da meyil duyuyorsa bırakmaya ilk fırsatta.
Aşk dediğin fırtınaya bakar ve titremez asla.
<<Shakespeare >>
“Güzelliğin aşkı önleyici bir şey olabileceğini düşünürüm sık sık”
“Neden?”
“Çünkü bazen bir yüze aşık oluruz onun ardındakine değil…… Bazen güzel bir yüz de yanıltıcı reklamdır ve çoğumuz kapağın altına bakmaya zahmet etmeyiz”
Dostluğun mükemmel tarafı bu zaten. Mesele mükemmel olmak ve hatta değerli olmak değil. Seni seviyoruz sen de bizi seviyorsun. Bu yüzden yanında olacağız.