Çeviri faciası..
Yazarı seviyorum, bu kitabı içinde çok heyecanlıydım. Kitap konu olarak kesinlikle güzel ve bence kurgu da güzel. Ama tabi bunlar sadece tahmin çünkü öyle kötü bir çeviri varki ortada, kitabı okumama rağmen hakkında tam olarak fikir beyan edemiyorum. Cümle düşüklüklerinden tutun da bağlamdan kopuk saçma ifadelere kadar her şeyi çok kötüydü. Çok sevebileceğim bir kitabı harcamışım gibi hissediyorum.
Genel izlenim olarak yazarın tarzına uygun klişelerden kismen uzak, gerçek hayattan karakterler ile hoş bir ikinci şans hikayesiydi. Her karaktere bayılmadım ama baş kadın karakterimizi sevdim ve içsel dünyasıyla oldukça empati kurabildim.
Okuyacaksınız kesinlikle orijinal dilinde okuyun, az buçuk ingilizcenizle bile bu çeviriden daha iyi bir tat alırsınız eminim. Kitabı öneririm ama bu çevirisi ile yayınlanmış halini asla önermem.
Biri doğuştan diğeri sonradan iki farklı engele sahip bas karakterlerimiz bir cadılar bayramı günü tek gecelik ilişki yaşarlar ama kız hamile kalır ve olaylar gelişir.
Açıkçası kitap akıcıydı. Bu kadar uzun sürede okuma sebebim 2 aylık bir bebeğimin olması ve yalnızca onun izin verdiği zamanlarda kitap okuyabilmem :)
Neyse, kitabın kurgusunda da hamilelik teması bulunması, o dönemi yeni geçirmiş ben için hoştu ama romantizmi çocuksuz sevenler için biraz sıkıcı kaçacaktır.
Ha birde her şeyin fazla pozitif gelmesi benim toksikliğimden mi bilmiyorum ama ne bileyim ama aşırı gerçek dışı pembe gözlüklü bir hikaye olarak geldi. Ama yinede sevdim. Türü sevenler tercih edebilir.
İyi okumalar..
Yine çok eğlenceliydi. Nostaljiydi. Sevmeme ihtimalim yok. Çıktıkça tüm kitaplarını alıp okuyacağım. Zaten çoktan bitmiş bir seri bence daha hızlı basabilirler bile..