Romanların aksine şiir çevirilerinin ne kadar zor olduğunu bilmeyenimiz yoktur
Şiirde anlam kaybı olması veya fazladan anlam eklenmesi görülebilir.
Ama çeviri olmasına rağmen “Oscar wilde‘ın “Oysa Herkes Öldürür Sevdiğini” şiiri sanki bu dilde yazılmış gibi, o kadar eksiksiz. (Tabiki Tozan Alkan çevirisiyle).
Bir diğeri bu alıntıdaki şiir kesit: