Türkçe cevirisi "İlgili Merciye" olan Raymond Federman'ın bu romanı Postmodernizm akımının öncü eserlerindendir. Geleneksel okuyucuların "plot" anlayışına meydan okuyan bu akım, metafiction özelliğini ,yani kurguyu, kurgu olduğunun farkında olarak yazma ve okuyucuyu uyandırma amacı gütme işini, başarılı bir şekilde vermistir. Yazar yaşadığı dünya savaşı sonrası buhran sebebiyle kitabın içeriğini de bu yönde yazmıştır. Ana karakter olarak tanıdığımız Sarah ve onun isimsiz kuzeni savaş sonrası ayrı düşmüştür. Kitap ise bu iki kuzenin tekrar bir araya gelmesi senaryosu üzerine kurgulanmıştır. Maalesef Türkçe çevirisi bulunmamaktadır.
"mutluluk? Kişi gerçekten mutlu olabilir mi? Mutluluğu kabul ettiğinde, aynı zamanda onu kaybetmeyi de kabul etmiş olursun ve bu sonra onu kaybetmek için kazanmaya çalışmak gibi nafile bir çabaya dönüşür.
"ne kadar genc ve masumduk... Yok yok, biz çoktan yaşlı ve..." Bir an durdu, sanki kelimenin şekillenmesi için ağzı yarım açık bekliyordu. Sonunda kelimeyi söyledi: " Yaşlı ve kullanılmış"