Ali

Ali
@Yerkuresinden
Ürək dolu, dil acizdir, lakin sözüm var deyəsi...
1912-ci ildə Hüseyn Cavid tərəfindən bir şeirlə ifadə edilən həqiqət... Mənəvi yüksəkliyi fəth etmiş şuurlu bir nəsil və belə nəslin yetişə bilcəyi ən gözəl ortam olan məktəblər hər birimizin istədiyi... Ancaq bunlardan daha vacibi müəllim və müəllimələrdir, Peyğəmbər məsləkli, İslam əxlaqlı, inanmış, səmimi, fədakar insanlar... Belə müəllim və müəllimələr olmadan, olunmadan və ya onlara hər növ dəstək göstərilmədən istəklərimiz istək olaraq qalacaq, o işıqlı gələcəkdən hər zaman uzaq olacağıq.

Ali

@Yerkuresinden
·
Qız məktəbində
— Quzum, yavrum! Adın nədir? — Gülbahar. — Pəki, sənin anan, baban varmı? — Var. — Nasıl, zənginmidir baban? — Əvət, zəngin, bəyzadə... — Öylə isə, geydiyin geyim neçin böylə sadə? Yoxmu sənin incilərin, altun bilərziklərin? Söylə, yavrum! Heç sıxılma... — Var, əfəndim, var… lakin Müəlliməm hər gün söylər, onların yox qiyməti, Bir qızın ancaq bilgidir, təmizlikdir ziynəti. — Çox doğru söz… Bu dünyada sənin ən çox sevdiyin Kimdir, quzum, söylərmisən? — Ən çox sevdiyim ilkin O Allah ki, yeri-göyü, insanları xəlq eylər. — Sonra kimlər? — Sonra onun göndərdiyi elçilər. — Başqa sevdiklərin nasıl, yoxmu? — Var... — Kimdir onlar? — Anam, babam, müəlliməm, bir də bütün insanlar… Hüseyn Cavid
Şiir
Hangi tür kitapları seviyorsun? 🔎 Polisiye 💕 Romantik 🚀 Bilim Kurgu 🏰 Fantastik 📖 Klasik 🧠 Kişisel Gelişim 🏛️ Tarih 😱 Gerilim
Qız məktəbində
— Quzum, yavrum! Adın nədir? — Gülbahar. — Pəki, sənin anan, baban varmı? — Var. — Nasıl, zənginmidir baban? — Əvət, zəngin, bəyzadə... — Öylə isə, geydiyin geyim neçin böylə sadə? Yoxmu sənin incilərin, altun bilərziklərin? Söylə, yavrum! Heç sıxılma... — Var, əfəndim, var… lakin Müəlliməm hər gün söylər, onların yox qiyməti, Bir qızın ancaq bilgidir, təmizlikdir ziynəti. — Çox doğru söz… Bu dünyada sənin ən çox sevdiyin Kimdir, quzum, söylərmisən? — Ən çox sevdiyim ilkin O Allah ki, yeri-göyü, insanları xəlq eylər. — Sonra kimlər? — Sonra onun göndərdiyi elçilər. — Başqa sevdiklərin nasıl, yoxmu? — Var... — Kimdir onlar? — Anam, babam, müəlliməm, bir də bütün insanlar… Hüseyn Cavid
Şiir
Kiçik bir haşiyə...
Dilimizdə Ərəb və ya Fars mənşəli bəzi sözlər var ki, əski əlifba ilə yazılışı fərqli olsa da, mənası fərqli olsa da, səslənməsi baxımından indiki əlifbamızla eyni cür yazılır. Anadolu Türkcəsində bu mənada vəziyyət bir az da ağırdır, çünki bəzi səsləri ifadə edəcək hərflər (Ə, X, Q) də yoxdur. Məsələn, Fars mənşəli bu sözlərə baxaq: Xar (خار) – tikan Xar və ya xor (خوار) – alçaq, dəyərsiz, saymazyana baxılan Xar, əslində xər (خر) – uzunqulaq, eşşək. -Xar və ya -xor (خوار) – kökü “yemək, içmək” mənasında خوردن (xordən) sözündən olan şəkilçi, qəmxar – qəmli (yəni qəm yeyən), xunxar – qaniçən, qəddar. Bir də bizdə çox çay içənlərə verilən ad var – çayxor :)
Dil Bilimi