Kitabı okurken C1 seviyesindeki Türkçem A1 seviyesine düştü. Kitabı korku kitabı diye almıştım gerçekten hakkını veriyor , çeviri hataları beni korkutmaya fazlasıyla yetti. İngilizcem B2 seviyesinde olmasına rağmen kat ve kat daha iyi çeviri yapabileceğime inanıyorum. Yayınevinin çoğu kitabını okuyup memnun kaldığım için hiçbir yorumu okumadan şap diye aldım. Pişmanlık bu olsa gerek. Kitabı okurken devrik cümlelere hazırlıklı olun. Böylesine yanlışları başka hiçbir yerde göremezsiniz. 3. Sınıfa giden kuzenim bile yüklemin sonda öznenin başta olması gerektiğini adı gibi biliyor. Kitabı çeviren arkadaşın TDK'ye garazi var galiba başka açıklaması olamaz.