“İkiniz de o kadar uysalsınız ki hiçbir şeyin üzerinde bir karara varamayacaksınız; o kadar yumuşaksınız ki bütün hizmetçiler sizi aldatacak; o kadar cömertsiniz ki, iki yakanız hiç bir araya gelmeyecek."
“Vous êtes l’un et l’autre si portés à céder que vous n’arriverez à vous résoudre à rien, si faciles que n’importe quel serviteur pourra vous gruger et si généreux que votre dépense excédera toujours votre revenu.”
“Şimdi bana doğru gelmezse diyordu genç kız kendi kendine, ondan sonsuza dek ümidimi keseceğim.”
“S’il ne vient pas à moi maintenant, se disait-elle, je dois l’abandonner pour toujours.”
“Gerçekten çok üzücü bir konu ve büyük olasılıkla birçok dedikoduya neden olacak. Fakat biz zehirli dilleri susturmalı, birbirimizin yaralı kalplerine kardeşçe tesellinin merhemini sürmeliyiz."
“C’est une affaire très malheureuse et on en parlera probablement beaucoup. Mais nous devons refouler la marée de la malveillance et verser dans le sein blessé de chacune de nous le baume de la consolation fraternelle.”
“Bu şükran duygusuydu. Sadece bir zamanlar kendisini sevdiği için değil, fakat onu reddedişindeki terslik ve hırçınlığı, ret cevabı ile birlikte yönelttiği bütün haksız suçlamaları bağışlayacak kadar çok sevmekte olduğu için duyduğu şükran.”
“C’était la gratitude, la gratitude non seulement pour l’avoir d’abord aimée, mais pour l’aimer encore, au point de pardonner toute la vivacité et l’acrimonie de ses manières quand elle l’avait repoussé et toutes les injustes accusations dont elle avait assorti son refus.”