Dila Su

Ölüler Hakkında Sakın Kötü Konuşma
Şu dünyada sonum geldi, artık öldüm ben. Şimdi gagalayıp duracaklar merakla o küçük çenebaz kargalar, insan denen. Çıkar bir cesur yürek, gerçeği haykırır: Bil ki burada acımasız kötülüğün yok ettiği büyük bir ruh yatmaktadır. Geldi taze ve hoş günlerinden gençliğin, bu kötü vakte kılıçlarla, ezgilerle. Dilinde kalbinden gelen özgürlük sözü. Yaralıydı ama gizledi maharetle. En sonunda o yara ona diz çöktürdü, uzatıp yatırdı gördüğünüz mezara, koca bir “Başarısız” damgası, alnında.
Şiir
Reklam
Şu sonsuz, şu yıldızlı semanın altına, Kazın mezarımı, gömün beni oraya. Mutlu yaşadım, öldüm yine mutlulukla, Vasiyetim var size buraya yatarken. İsterim taşıma kazınsın şu dizeler: İçinde yatanın özlemiydi bu makber; Avcı dağdan buradaki evine iner, Denizci yine bu eve döner denizden.
Şiir

Dila Su

, bir kitap okudu
10/10
·517 syf.·
Beğendi
·
16 günde okudu
·
Okunma: 25 Kasım 2024 13:41
·
2024 107. kitabı
Jack London
8.9/10 · 135,1bin okunma
“Bunca şevkle tutunmaktan hayata, Serbest kalmış korkudan, ümitten, Kaçar ve şükrederiz tanrılara; Bu lütuf geldiyse hangisinden. Bir canlı sonsuza dek ömür sürmez Ölü adam hiçbir zaman dirilmez En yorulmuş nehir bile dinlenmez Denize ulaşmadan salimen.”
Alıntı