Senün mihr ü vefâ gösterdügün ağyâra çok gördüm
Galatdur kim seni bî-mihr okurlar bi-vefâ derler
FUZÛLÎ
Senin başkalarına sevgi ve vefa gösterdiğini çok gördüm. Sana sevgisiz
ve vefasız demeleri yanlıştır.
Gamdan öldüm demedüm hâl-i dil-i zâr sana
Ey gül-i tâze revâ görmedüm âzâr sana
Fuzûlî
Gamdan öldüğüm halde bu ağlayan gönlümün halini sana söylemedim. Ey taze gül, seni incitmeyi reva görmedim.
Bana irmez renc ü mihnetde sana irmez şekl ü sûretde
Eger Mecnûn eger Vâmık eger Leylî vü ger Azrâ
Ahmedî
Şöyle çevirebiliriz:
(Ey Sevgili!) Zahmet ve sıkıntıda Mecnun ve Vâmık bana yetişemez; Leyla ve Azra ise şekil ve güzellikte sana yetişemez.