Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Tek alfabemiz Osmanlıca ya, başka yok ya... (!)
Gök-Türklerden önce Ak-Hunların yazıları vardı ve bu, Gök-Türklerinki gibi idi. İstemi Yabgu'nun 568 yılında Bizans imparatoruna yolladığı mektup "İskit" (Türk) yazısı ile yazılmıştı. T'a-po Kagan (572-581) için Çince bir budizm kitabı (Nirvana-Sutra)'nın Türkçe tercümesi yapılmıştı. Hazar Hakanlığında ve Avrupa Avar hakanlığında Türk yazısı da kullanılmıştı. Priskos,. hatıratarında (5. asır ortası), Hun katipierin ayrı bir yazı ile hazırladıkları metinleri Attila'ya okuduklarını söyler ki, bu, F. Altheim'e göre, Avrupa Hunlarının kendi yazılarının mevcut olduğunda şüphe bırakmamaktadır. Orhun alfabesine nisbetle daha az bir gelişme kaydetmiş olan Tuna Bulgarları yazısıbu Hun yazısının bir devamından ibaretti ve demek ki, 4. asırda Avrupa'ya gelen Hunlar yazılarını da birlikte getirmişlerdi. Asya Hun yazısı oldukça yaygın görünüyor. Çin yıllıklarında şöyle haberler vardı: "Uygur/arın ataları Kao-kü'ler Çince yazarlar, fakat Hunca da yazarlardı ... Klasikleri Hun dili ile okurlardı ... " Buna rağmen daha sonraki deviriere ait bazı Çin yıllıklarında Hunların yazısı olmadığına veya Gök-Türklerin yazı bilmediklerine dair haberler. Türklerin Çince okuyup yazma bilmedikleri şeklinde anlaşılmalıdır. Nihayet son haberden aşağı yukarı 40 sene kadar önceki yine bir Çin kaydında Gök-Türk yazısından bahsedilmiştir.
Sayfa 321 - Ötüken Yay.Kitabı okudu
Bence hakiki bir tarihçi beş dili muhakkak bilmelidir. Hepsini konuşacak kadar olmasa bile metinleri doğru anlayabilecek kadar bilmelidir. Beş dil şunlardır: Bir kere geleneksel kültürümüzün kaynakları iki dilde yazılmıştır, Arapça ve Farsça. Mesela Heşt Behişt'i bugün okumuyorlar, Farsça. Halbuki Heşt Behişt, Hoca Saadeddin'in