Gök-Türklerden önce Ak-Hunların yazıları vardı ve bu, Gök-Türklerinki gibi idi.
İstemi Yabgu'nun 568 yılında Bizans imparatoruna yolladığı mektup "İskit" (Türk) yazısı ile yazılmıştı.
T'a-po Kagan (572-581) için Çince bir budizm kitabı (Nirvana-Sutra)'nın Türkçe tercümesi yapılmıştı.
Hazar Hakanlığında ve Avrupa Avar hakanlığında Türk yazısı da kullanılmıştı.
Priskos,. hatıratarında (5. asır ortası), Hun katipierin ayrı bir yazı ile hazırladıkları metinleri Attila'ya okuduklarını söyler ki, bu, F. Altheim'e göre, Avrupa Hunlarının kendi yazılarının mevcut olduğunda şüphe bırakmamaktadır.
Orhun alfabesine nisbetle daha az bir gelişme kaydetmiş olan Tuna Bulgarları yazısıbu Hun yazısının bir devamından ibaretti ve demek ki, 4. asırda Avrupa'ya gelen Hunlar yazılarını da birlikte getirmişlerdi.
Asya Hun yazısı oldukça yaygın görünüyor. Çin yıllıklarında şöyle haberler vardı: "Uygur/arın ataları Kao-kü'ler Çince yazarlar, fakat Hunca da yazarlardı ... Klasikleri Hun dili ile okurlardı ... "
Buna rağmen daha sonraki deviriere ait bazı Çin yıllıklarında
Hunların yazısı olmadığına veya Gök-Türklerin yazı bilmediklerine dair
haberler. Türklerin Çince okuyup yazma bilmedikleri şeklinde anlaşılmalıdır.
Nihayet son haberden aşağı yukarı 40 sene kadar önceki yine bir Çin
kaydında Gök-Türk yazısından bahsedilmiştir.