Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum
İnsan Allah’ın emir ve yasaklarını uygulayarak cennet ya da cehennemdeki yerini dekore eder. Mehmet Harmancı
Reklam
Karakter senin huya yaptığın işlemdir. Mehmet Harmancı
Herkes her şeyi okuyamaz. Herkese her şey lazım değildir. Mehmet Harmancı
Ararsanız bulursunuz. Arayana yol vardır. Mehmet Harmancı
Çevirmen romanı rezil de eder vezir de
Kettle kelimesini sıcak su güğümü diye çeviren Mehmet Harmancı'ya teşekkürler :D
15 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.