168 syf.
·
Puan vermedi
Bebe, babuş, dürzü... vay anasını, üçün biri(ni göstermek)... "o bir şeftali olsaydı, sen de patlıcan onu patlatmaya", "tam deliği tutturmuşsundur", "göbekten biraz aşağı inersen ben oradayım", "sen zaten bir asılmaya bir takılmaya"... Bunlar, asıl dilinden okuyana kadar sorgulamaya devam edeceğim, en hafif
Romeo ile Juliet
Romeo ile JulietWilliam Shakespeare · Kırmızı Kedi Yayınevi · 202159,5bin okunma
·
Puan vermedi
Yarışmaya katılan var mı?
Kabil'in Çene Kemiği Hayatımda ilk defa bir Kitap tarafından kazıklandığımı hissediyorum!  Daha doğrusu en sevdiğim türde de olsa yazarı cevirmeni ve hatta yayınevi tarafından kazıklanıyoruz. Bu kitabı instagramda izlediğim Reels üzerine koştura koştura D&R'dan satın aldım. Polisiye ve dedektifcilik oynamayı sevenler için resmen
Kabil'in Çene Kemiği
Kabil'in Çene KemiğiTomás de Torquemada · Olimpos Yayınları · 027 okunma
Reklam
Çeviri ile berbat olan güzelim şiirler :(
Benim için sen her şeydin aşkım           Uğruna yüreğimin yandığı Denizde bir yeşil adaydın aşkım           Çeşmeydin, bir sevda tapınağı Masal meyveleriyle, çiçeklerle bezenmiş           Benim olan o çiçeklerdin aşkım.
416 syf.
·
Puan vermedi
Gerçekten o kadar brğenmedim ki. Asıl olması gereken sahneleri koymayıp olmaması gereken sayfaları asırlar sürühormuş gibi uzunca koyması... çeviri kesinlikle hatalı bence çünkü cümleler çok devrik. Yani kurgu sağlam ama yazım dili berbat. Hiç beğenmedim kimseye de tavsiye etmem. Daha farklı bir kitap bekliyordum. Bilmiyorum, benim düşüncelerimi karşılamadı.
Gothikana
GothikanaRuNyx · Martı Yayınları · 20221,321 okunma
667 syf.
9/10 puan verdi
·
28 saatte okudu
Yine çok güzeldi. Çok fazla bi eleştirim yok Chaolu ne kadar zorlasamda kendimi bi türlü sevemiyorum hala ama ilk iki kitapta olduğum kadar gıcıkta olmuyorm artık dkdkdk Sjm senin hayal gücüne gerçekten bayılıyorum. Bütün o olaylar planlar vs çok güzeldi yine kitap. Benim favorim 37545 karakter içinde hala Manon Blackbeak. Ölürüm sana yani gerçekten Manon. Aslında inceleme yapmıycaktım cünkü gayet güzel herkesle aynı düsünceleri paylasıyorum AMA merak ettiğim bi konu var. Bu serinin çevirmeni geceleri nasıl rahat uyuyo acaba? Cünkü her hatada kendisine sayıp sövmekten- ki bu baya sık oluyo her sayfa da en az iki hata olduğu için- kendimi alamıyorum. Bu ne berbat bi çeviri ne berbat bi basım ya? Karakterlerin ismi aynı sayfada hatta aynı pragrafta iki üc kere degisiyo, bi ateşyürek bi fireheart/ bi siyahgaga bi karagaga gibi bi ton özensiz çeviriler vs derken saçımı başımı yolarak okudum. özellikle beni cinnete sürükleyen de kuzen yerine kuzin yazılması. Yani bu kadar satan bi seriyi tekrar basmak düzeltmek bu kadar zor mu ya dex nefret ettirdin kendinden. İlk kitap vardı bende sonra belki ceviri degisir düzelir diye gittim hepsini aldım kitaplıkta olması icin ama keşke ing olarak okusaydım diyorum her sayfada biraz daha.
Gölgeler Kraliçesi
Gölgeler KraliçesiSarah J. Maas · Dex Yayınları · 20181,323 okunma
1/10 puan verdi
56 bin oylamayla 3.69 alan bir kitap. Orjinal dilinde okuyanlar çok sevdi ama türkçe çeviri okuyanlar kitabı berbat bulmuş. Okumadan önce bu durumu görünce bir tereddüt ettim. Çeviri sıkıntısı var ise kitabı okumam yarım bırakırım. Kitabı okurken bazı akış sıkıntılarını farkettim. Ve orjinaline baktım. Evet kesinlikle çeviriden kaynaklı bir gariplik var. Anlatım akıcı değil. Evet güzel cümleler var ama diziliş yanlış. Tam açıklayamadım ama yanlış hissettiren bir çeviri. Bu arada yazarın 203 bin okunmalı daha popüler bir kitabı (#allthemissinggirls) varken neden önce bu çevrildi bilmiyorum. Kitabı 20 sayfa okuyabildim. Orjinalini bulup okuduğumda yazarın tarzının harika olduğunu gördüm. Kendime eziyet edemem yarım bırakıyorum ve oejinalden devam ediyorum. SAKIN TÜRKÇE ÇEVİRİSİNİ ALMAYIN PARANIZA YAZIK.
Mükemmel Yabancı
Mükemmel YabancıMegan Miranda · İndigo · 202260 okunma
Reklam
336 syf.
6/10 puan verdi
Herkes ebeveyn olmamalı durumunun özeti gibiydi kitap. Konu bilindik ancak merak uyandırıcıydı. Mükemmel aile tablosu genç kızın ölümüyle tüm çıplaklığı ve çarpıklığı ile gözler önüne serilir. Çeviri berbat ötesiydi. Nasıl çeviri yapılmaz diye örnek olarak kullanılacak bir kitap. Çeviri berbat imla hataları bıktıracak kdr çok ancak meraktan okunan bir kitap.
Ritimsiz Ruh
Ritimsiz RuhDebbie Howells · Olimpos Yayınları · 2017445 okunma
416 syf.
1/10 puan verdi
tekmiiiiiiil
1970lerden berbat bir çeviri fransızca çevirinin çevirisi bir de yalan atıyorlar eski yunanca çeviri diye. okurken tekmil, ossaat kelimelerinden iğrendim başka kelime yok sanki ısrarla tekmil tekmil tekmil. ayrıca bu yayınevlerinin tembelliği kolaycılığı pintiliği ne olacak? yıllardır eski çevirileri bize kakalıyorlar hiç utanmıyorlar al eski berbat çeviriyi bas bir de pahalıya sat!!! Odysseus da sanki arabeskci sürekli başıma neler geldi çekmedigim kalmadı diyor orijinalde de bu kadar değildir herhalde. tanrılar dinler, mitoloji masal fantastik edebiyat severlere göre. Sema Sandalcı eski yunancadan çevirmiş ona bakmak lazım.
Odysseia
OdysseiaHomeros · Can Yayınları · 20135,3bin okunma
328 syf.
10/10 puan verdi
·
6 günde okudu
Kitap kesinlikle böyle bitmemeliydi.
İlk olarak Kitap kesinlikle böyle bitmemeliydi diyerek başlamak istiyorum. Bir şeylerin eksik kaldığını hissediyorum, özellikle de son sayfa da bu kitabın kesinlikle #2 kitabı çıkmalı diye düşünmeden duramadım ancak yiğidi öldür hakkını yeme diyerekten tam puan verdim mükemmel bir kurgu olmuş. Kitabın orijinal yazım dili mi böyle yoksa çevirmen ve düzelti yapan kişiler mi gerçekten berbat bir iş çıkarmışlar hiçbir fikrim yok ama bu kitap bu rezil duruma rağmen çok güzel. Böyle çevirilere sahip kitapları okumayı asla tercih etmem ancak bu önyargımı güzel bir kitap ile kırmak gerçekten çok iyi hissettirdi. Çeviri ve bölümler ile alakalı son bir şey söylemek istiyorum; Bölümler çok kısa olduğu için çeviri beni yormadı ama böyle olmasını da istemezdim açıkcası. Not; 2024 Favorilerim arasında. ️
Son Hasat
Son HasatKim Liggett · Yabancı Yayınları · 202285 okunma
272 syf.
4/10 puan verdi
Özensiz çeviri ve editörlük
Friends’in sarkastik karakteri Chandler, yakın zamanda ölümü ile hayranlarını üzdü. Ölümünden önce yayımlanan otobiyografisi de hızlıca Türkçe edisyonu ile satışa çıktı. Maalesef kötü bir çeviri, onlarca yazım yanlışı (kitabın son bölümlerinde artıyor) ve özensiz, aceleye getirilmiş editörlüğü ile keşke orjinalinden okusaydım dedirten bir basım. Kitaptaki Türkçe cümleleri okurken İngilizcesini de içinizden okuyor ve orjinalinde ne yazdığını anlıyorsunuz, tabii iyi İngilizce biliyorsanız. Çok zor bir hayatı olmuş, ama bu zorlukları kendi iradesizliği ile yaratmış bir zavallının yaşamı. Okurken içimi sıktı ve neden en sevmediğim karakter olduğunu anladım.
Friends, Aşıklar ve Büyük Berbat Şey
Friends, Aşıklar ve Büyük Berbat ŞeyMatthew Perry · Yakamoz Yayıncılık · 202358 okunma
Reklam
895 syf.
·
Puan vermedi
Artık Türk okurlar için bir kader haline gelen felaket derecede kötü çeviri ve hiç yapılmayan son okuma beceriksizliği yüzünden zorlukla okunan harika bir kitap. Profil Kitap'ın imza attığı devasa bir rezalet. Her konuda ve her alanda olduğu gibi Türk tüketicilere layık görülen bir özensizlik yayın dünyasında arşa çıkmış halde ve bu kitap da bir başka kanıt durumunda. Orijinalini alıp okumak gerekiyor maalesef. ABD'nin dünden bugüne tarihi suçlarının tamamını kapsayan yegane kitap bize bu berbat sunumla layık görüldüğünden güme gitmiş. Yine de sabırla ve her cümleyi kafamda yeniden kurarak bitirdim, çünkü kitabın kendi kalitesi bunu hak ediyordu.
ABD'nin Gizli Tarihi
ABD'nin Gizli TarihiPeter Kuznick · Profil Kitap Yayınevi · 202116 okunma
500 syf.
10/10 puan verdi
Fantastik okuyabilen insanların rahatça okuyabileceği bir kitap. İlk defa fantastik okuyacaklara önermem çünkü ben de fantastik sevmeye başlamadan önce bu kitabı okumaya çalışıp yarım bırakmıştım. Çok uzun bir seri, aylarca gözüm korktu başlayamadım. Bazı olaylar ve durumlar bence atlanabilir, hikayenin gidişatına hiç etkisi yok. En azından kısaltılabilir. Çok uzun yazmak iyi yazmak demek değildir. Bu yazarın kitap ve seri uzunluklarıyla ilgili bir takıntısı var sanırım. Kitap beni içine çektiği ve sardığı için 10 verdim, yoksa eleştirip puan kıracağım birkaç yer vardı ama hissiyatından dolayı yüksek puan veriyorum. Yayınevinin çevirisi o kadar berbat ki, bir sürü yazım yanlışı var. Bazen karakterlerin isimlerini karıştırmış kim neyi diyor anlamıyorsun. Sanki hiç editör elinden geçmeden teslim edilmiş gibi. Hani bir iki tane olsa okey der geçersin ama bu yayınevinin istisnasız TÜM kitaplarında hem çeviri hem de yazım yanlışı sorunları var. Yazarın fanı değilim, güller ve dikenler sarayı kitabını kendimi zorlayarak okudum ve o seriye devam etmeme kararı aldım. Neden acotar serisinin bu kadar hype'landığını da bilmiyorum. Genelde ilk kitaplarını oku sonradan çok güzelleşiyor diyorlar ama zaten asıl sorun o ilk kitapları okuyabilmek, işkenceden farkı yok. Bu kitapta daha iyi iş çıkarmış, evren daha güzel tasvir ediliyor ve en azından karakterler gerizekalı değil. Ben cidden aptal karakterlerin olduğu kitapları okuyamıyorum.
Cam Şato
Cam ŞatoSarah J. Maas · Dex Yayınları · 20172,850 okunma
175 syf.
·
Puan vermedi
Bu kitabın ismine başka bir kitapta denk gelmiştim. İlk kitabı olduğu belirtilmişti ve merak etmiştim ama aklıma mektuplaşma olacağı hiç gelmemişti. Bir hayal kırıklığı -mektuplaşmalar biraz sıkıcı geliyor- olsa da okumaya başladım. yoksulluk, hastalıklar, acılar, dünün ve bugünün çokta farklı günler olmaması ama ona rağmen insanların duyguları.
İnsancıklar
İnsancıklarFyodor Dostoyevski · Can Yayınları · 202361,1bin okunma
25 syf.
·
Puan vermedi
kitap değil, bir takım dolaplar çevirilmiş.
okuduğum en berbat çeviri idi, hafazanallah, Çehov bilmiyor tanımıyor olsa idik, sövecektik kabiliyetine ve edipliğine. bence kötü çeviriye ceza-i müeyyideler getirilmeli zira toplumun zihnine küstahça pislik atmak, böyle bir çeviri ile kitap yayımlamak.
Küçük Köpekli Kadın
Küçük Köpekli KadınAnton Çehov · BZ Yayınları · 20141,018 okunma
1/10 puan verdi
Berbat çeviri yüzünden kitabı okuyamadım. Üçüncü sayfasında bıraktım şans verilecek gibi değildi.
Fihrist Kitap
Fihrist Kitap
çeviriyormuş yazarın eserlerini dilerim bu serisini de çevirirler. Seri olduğu için diğer kitabını da almıştım. Param boşa gitti. Yayınevinden aldığım diğer kitapları da okumayı erteliyorum. Çünkü bu iş sadece çeviri ile bitmiyor. Son okumacı, editör filan da inceliyor kitapları. Bu şekilde okunabildiğini düşünüp bastılarsa bu yayınevinden kitaplara devam etmeye çalışmanın anlamı yok. Laputa bu işi hobi olarak yapıyormuş. Ama hobileriniz başkasına zarar vermeye başladıysa (şu an bana ekonomik anlamda zarar verdi çünkü yayınevinden başka kitaplar da aldım) buna ya bir son vermek ya da kendinize çeki düzen vermeniz gerekir.
Zamanın Unuttuğu Topraklar
Zamanın Unuttuğu TopraklarEdgar Rice Burroughs · Laputa Kitap · 202112 okunma
346 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.