Batı şiiri seçme şiirler, benim göğüs cebimde taşıdığım şiirlerdendir.
1- t. s. eliot - oyuk adamlar. 2- schiller - neşeye övgü. 3- h. heine - harz dağları. 4- ezra pound - 81. kanto. 5- b. brecht - anladık iyisin. 6- lord byron - elveda. 7- geothe - marienbad ağıdı. 8- yeats - ölüm. 9- c. marlowe - tutkulu çoban aşkına. 10- edgar allan poe - kuzgun. 11- a. rimbaud - şarhoş gemi. 12- p. b. shelly -
“Bir Yunan Vazosuna Ağıt”
hey sessizlik!. eşikte el değmeden bekleyen, kıvrak bükülüşlerle süzülüp duran gelin! ağlamadan, gülmeden toprakta emekleyen güzel çocuk sütanan vakfın elinde elin ... yüzyıllardır söylenegelmiş ve bitmemiş te, ölmüşleri ölümsüz yapan masallar işte, uzandıkça dolanan sarmaşık üzerine ... bizdeki bozuk düzen mırıltılar yerine birşeyler anlatıyor,
Reklam
En Beğenilen Çeviri Şiirler (100 Şair 100 Şiir)
#117609257 iletisinde
Psyche
Psyche
ile birlikte yabancı şairlerin dilimize çevrilen şiirleri ile ilgili bir liste oluşturmaktan bahsetmiştim. Tavsiyeleriyle bize yön veren herkese çok teşekkür ederiz. Biraz uğraştıktan sonra tatmin olduğumuz bir liste oluşturduk. Daha önce böyle bir liste
JOHN KEATS - BİR YUNAN VAZOSUNA
John Keats'in bu klasik şiirini Behçet Kemal Çağlar çevirisiyle alıyoruz listeye. İyi okumalar. Hey sessizlik!. Eşikte el değmeden bekleyen, Kıvrak bükülüşlerle süzülüp duran gelin! Ağlamadan, gülmeden toprakta emekleyen Güzel çocuk sütanan Vakfın elinde elin ... Yüzyıllardır söylenegelmiş ve bitmemiş te, Ölmüşleri ölümsüz yapan masallar
Bir Yunan Vazosuna
Hey sessizlik!. Eşikte el değmeden bekleyen, Kıvrak bükülüşlerle süzülüp duran gelin! Ağlamadan, gülmeden toprakta emekleyen Güzel çocuk sütanan Vakfın elinde elin ... Yüzyıllardır söylenegelmiş ve bitmemiş te, Ölmüşleri ölümsüz yapan masallar işte, Uzandıkça dolanan sarmaşık üzerine ... Bizdeki bozuk düzen mırıltılar yerine Birşeyler