b.

sihirli sözler, zehirli çiçekler
2001
250 okur puanı
Haziran 2020 tarihinde katıldı
zeyrek.
Anlayışı kuvvetli. Aklı başında. Dilimize Farsçadan geçmiştir. Uyanık ve zeki manasındaki zirek kelimesinden türetilmiştir.
Sayfa 292 - Can Sanat Yayınları, 359
Edebiyatın En Tatlı Eşleşmeleri!
Peki ya sizin favori kitabınız hangi tatlı olurdu?
Fırtına içinde, viran bir gemi teknesi gibi sallanan bu sefil ve karanlık oda, ocağın kızıl akisleri içinde birdenbire öyle munis ve mesut bir yuva olmuştu ki... Biraz evvel hayata gösterdiğim emniyetsizlik için, kendi kendime utanıyordum. Reşat Nuri Güntekin Çalıkuşu
Sayfa 291 - Can Sanat Yayınları
Ard – arda kaç zemheri, Kurt uyur, kuş uyur, zindan uyurdu. Dışarda gürül – gürül akan bir dünya... Bir ben uyumadım, Kaç leylim bahar, Hasretinden prangalar eskittim. Saçlarına kan gülleri takayım, Bir o yana, Bir bu yana... Ahmed Arif “Hasretinden Prangalar Eskittim”, Hasretinden Prangalar Eskittim
Sayfa 289 - Can Sanat Yayınları
mizaçgir.
Herkesin hoşlanacağı şekilde davranan. Nabza göre şerbet veren. Arapçada huy mânâsına gelen mizac kelimesinin, Farsça tutan mânâsındaki -gir ekiyle türetilmesi sonucu oluşmuştur.
Sayfa 286 - Can Sanat Yayınları
Yalnız şu vardı ki, kaybolan haysiyet ve namus bir daha geriye gelmeyecekti. Reşat Nuri Güntekin Yaprak Dökümü
Sayfa 285 - Can Sanat Yayınları